スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Pinback - I'm A Pretty Lady



Move your soul to the right
魂を右へ動かせ
Move your soul to right
魂を右へ動かせ

It's a manner don't show, it's a fine way out
それは目には見えない大事、それは完璧な逃げ道
If the end not fails, set this memory out
もしも結末がうまくいったら、このメモリーを開始してくれ
If the letter is found, please set it on fire
もしもこの手紙が見つかったら、どうか燃やしてくれ
It will ease this pain, end this thing
そうすれば痛みは和らぐ、こいつを終わらせることができる

Lay there with your mouth on mine
横たわって、僕に口づけて
Stay there with that thought in mind
その考えを胸に抱いたままそこにいてくれ
Comfort seen behind your eyes
君の目の奥に見出す慰め
Best staying with me all this time
今回は、ずっと僕と一緒に居た方が良いよ

It's a longer way, if you let me by
それは回り道 もし君が僕を傍に置いてくれるなら
I can lead they way, I can trail behind
先頭を切ることも、後を着いていくこともできるよ
I can bend those bars If you can't get through
君が越えられないあの柵を、曲げることだってできる
It would be a shame to end this way
こんな風に終わらせるなんて、残念なことだ

Nothing laughs in this dark place
この暗い場所で、笑うものはいない
Nothing laughs in here
ここで笑うものはいない

Want to be seen and set all right this time
見ていてほしい、そして今度こそ全てを正したいんだ
Want to be fixtures in your eyes
いつまでも君の目に写っていたいんだ
still reflects that in me, 'till I'm in your dream
未だにそいつが僕の中に映し出される、僕が君の夢に現れるまで
Maybe there you are
多分、君はそこにいるんだ

Pinback - Grey-Machine



On the left side
左の方では
A parking attendant sleeps
駐車係が居眠りしながら
Selling space and time.
時間と空間を売っている
On the right side
右の方でも
A parking attendant sleeps
駐車係が居眠りしながら
Selling space and time.
時間と空間を売っている

They have grasped the concept of property.
彼らは財産という概念を把握したんだ
Understand that space and time can be twisted into someone's monetary advantage
時間と空間は誰かの金銭的な利益にゆがめられてしまえるんだって
But, I can see myself
だけど、僕には見えるんだ
In that building that stands across from me.
向かいに建つビルの中にいる僕自身が
Reflecting in the sky.
空に反射しているのが
You can see yourself
君には見えるんだ
Swim along the giant whales
君自身が巨大な鯨と一緒に
Down the street.
泳いで通りを下っていくのが
Reflecting in the sky
空に反射しながら

On sunny days
晴れの日には
The people on the beach like ants in my food.
ビーチの人々が、まるで僕の食べ物に群がる蟻のよう
They must have closed the mall.
モールが閉まっているに違いない
Here comes whitey to exploit
白人が搾取するためにやって来た
The simple pleasures nature gave me,
自然が僕に与えた、簡素な喜び
Then Try to tax them all.
それから、全員に税を課そうとするのさ

Lay in the yard.
庭に横たえられて
Curled in a ball.
ボールの中で丸まっている
hails in your mouth.
君の口の中では雹が降る
Keys still in the car door.
車のドアには、カギが刺さったまま
Face in the dirt.
泥に突っ込んだ顔
Smells more than clean.
清潔でいるときよりも匂って
Synapsis tapped.
打ち込まれるシナプス
You're well out.
君は地中から湧き出る水
On the side of the house.
家の方では
Its burned in the ground.
それが地中で焼かれてる
That secret code.
あの秘密の暗号
That signal go.
あのゴーサイン
There's a stain on the grass that's calling us home
芝生の染みが僕たちを家へと呼ぶ
You lie inside for the transistor send
君はトランジスターラジオの送信のために、心の中で嘘をつく
My heart skips a beat.
僕の心臓が鼓動を打つ

Lie blinde
盲目になった嘘

Out of reach.
手の届かないところで
Out of touch.
触れられないところで
Out of ink.
インクが切れて
Out of kindness
優しさゆえに
Never hazing new guys.
新しい仲間を、決して虐めることなく
Out of teeth.
歯は抜けきって
Out of thought.
考え抜かれて
Out of time.
間に合わなくて
Out of life
生命を失って
Like cattle grazing.
草をはむ牛のように
Your mind.
君の心
On the way to the car.
車へ向かう途中に
On the head of the stone.
石のてっぺんに
On the edge of the lake.
湖の橋に
On the end of the joke.
ジョークの終わりに
On the crack of the floor
床の割れ目に
On the slab of the day.
昼間の石製死体置台に
On the dent of the face.
顔面の窪みに
On the mind of the cop.
警官の心に
On the scar of the rat.
ドブネズミの傷痕に
On the last of the calls.
最後の電話に
On the rest of the doc.
医者の休息に
On the smile of the kid.
子供の笑顔に

Pick me up.
僕を迎えに来て
Take me home.
家へ連れ帰って
Get me out of here.
ここから連れ出してくれ
Please.
お願いだ
On the underside i'm letting go...
心の中で、僕は手放す・・・
They know were on to them.
彼らは知ってるんだ、気づかれてたって
We know to avoid - their snare
僕等は回避できる 彼らの罠を
They're pulling us back
彼らが僕たちを引き戻す
We run for cover
僕等は保護を求めて逃げるけれど
Escape is far
逃避は難しい
I'm letting go...
僕は手放すよ・・・
Its scaring me
そいつが怖いんだ
Break...
壊れる・・・
I'm gonna break...
僕は壊れる・・・

Pinback - Penelope

Oh Penelope
ああ ペネロピ
Are you filled with air?
空気で胸が一杯なのかい?
Swallowed oxygen
肺の中の酸素が
That makes you float up?
君の体を浮き上がらせているのかい?
Is it dropsy?
体に水がたまっているのかな
Will your lungs swell?
君の肺はちゃんと膨らむ?
It’s depressing me
僕は憂鬱なんだ
To see you struggle
君がもがくのを見て

I’m treading water with my oars
僕は手こぎで立ち泳ぎしている
Glass galeons anchored, oceans floor
停泊する硝子のガリオン船たち 大きな海の底
I’m diving down with all my gear
ギアを全開にして潜っていく
In search of treasure, para mi corazon
宝物を探して 僕の心臓に向かって

Take you to the forest
君を森へ連れて行くよ
Let you feel the raindrops falling down
落ちてくる雨粒が
Seeping through your red scales
赤い鱗に染み渡るのを感じられるように
Eliminate the faucet
蛇口を除去して
Eliminate the need for water
渇きを取り除いて
Replace it with a safe shell
安全な殻と取り替えてあげる

Don’t wanna see you floating upside down
見たくないんだ
On the top of the bowl when I
君が鉢の水面でもがいているのなんて
Come round to visit you
僕が君に会いにやって来たとき
Don’t wanna see you floating upside down
君が浮き沈みしているのなんて、見たくないんだ

No girl
嫌だよ
Need you there, Need you there, Need you there
君に傍に居て欲しいんだ
Ooh Release that air
胸に溜まっている空気を吐き出して

The Dresden Dolls - Good Day



so you dont want to hear about my good song?
じゃあ貴方は私のとっておきの曲のことなんて聴きたくないっていうわけね?
you dont want to hear about how i am getting on
私の近況や、私にどんなことができるかなんて
with all the things that i can get done
貴方は興味ないのね
the sun is in the sky and i am by my lonesome
太陽が空に昇っても、私は一人きりで孤独に浸っている
so you don't want to hear about my good day?
じゃあ貴方は私の良き日の話なんか聴きたくないっていうわけね?
you have better things to do than to hear me say
貴方は興味ないのね、例えば私がこんな話をしても

god its been a lovely day! everything's been going my way
神様、なんて素晴らしい日だったのかしら! 全てが私の思い通りに運んだわ
i took out the trash today and i'm on fire...
今日はゴミを出したの、そして私は燃えている…

so you don't want to hear about my good friends?
じゃあ貴方は私の素敵な友達のことなんて知りたくないっていうのね?
you dont have the guts to take the truth or consequence
あなたには本当のことを知ったり責任を取るだけの度胸もない
success is in the eye of the beholder
注意深く見つめなければ、成功は掴めない
and its looking even better over your cold shoulder
後になればなるほど後悔するはずよ

i'm not suggesting
提案してるんじゃないわ
you get to line me up for questioning
貴方は私を並ばせて尋問することもできるけど
but jesus think about the bridges you are burning
イエス様はあなたはもう後戻りできないって思ってるわ
and I'm betting
賭けてもいい
that even though you knew it from the start
例え初めからこのことを知っていたとしても
you'd rather be a bitch than be an ordinary broken heart
あなたはありきたりに恋に破れるよりも嫌なやつでいる方がマシと思ったでしょう

so go ahead and talk about your bad day...
だから貴方がツイてなかった日のことを教えて
i want all the details of the pain and misery
あなたが他人にもたらした
that you are inflicting on the others
全ての痛みと不幸の詳細も漏らさずに添えて
i consider them my sisters and i want their numbers
あなたの被害者は私の仲間、その人数も知りたいの

god its been a lovely day! everything's been going my way
神様、なんて素晴らしい日だったのかしら! 全てが私の思い通りに運んだわ
i took up croquet today and i'm on fire
今日クロッケーを始めたの、そして私は燃えている…

i picked up the pieces of my broken ego
私は私の壊れた自我の欠片を拾い上げて
i have finally made my peace as far as you and me go
私達の関係が続く限りの和平を結んだの
but i'd love to have you up to see the place
だけど貴方にその場所を見せてあげたいわ
i'd like to do more than survive i'd like to rub it in your face.....
ただ生き延びるだけじゃなくて、あんたの顔にそいつを塗りつけてやりたいの…

hey! its been a lovely day! everything's been going my way
ねえ、なんて素晴らしい日だったのかしら! 全てが私の思い通りに運んだわ
i had so much fun today and i'm on fire
とても楽しかった、そして私は燃えているの…
god it's been a lovely day everything's been going my way
神様、なんて素晴らしい日だったのかしら! 全てが私の思い通りに運んだわ
ever since you went away hey i'm on fire.....
貴方がいなくなってから、私は燃えているの…
i'm on fire...
私は燃えているの…
i'm on fire...
私は燃えているの…
i'm on fire...
私は燃えているの…

(now the war is over, mussolini's dead
戦争は終わってムッソリーニは死んだ
he wants to go to heaven with a crown upon his head
彼は冠を被って天国へ行こうとしたけど
the lord says no, he´s got to stay below
主は「駄目だ、貴方は地上に残りなさい」って言う
all dressed up, and nowhere to go)
全身着飾ったままで、行くところもない

Aqualung - Brighter Than Sunshine



I never understood before
これまでは理解できなかった
I never knew what love was for
分からなかったんだ、愛の意味が
My heart was broke, my head was sore
僕の心は壊れて、頭は悲しみで一杯だった
What a feeling
なんて気持ちなんだ

Tied up in ancient history
遠い記憶に縛られて
I didnt believe in destiny
運命なんて信じなかった
I look up you're standing next to me
けれど、顔を上げると隣に君がいたんだ
What a feeling
なんて気持ちなんだろう

What a feeling in my soul
魂に溢れる、この気持ち
Love burns brighter than sunshine
愛は太陽よりも明るく燃える
Brighter than sunshine
太陽よりも明るく
Let the rain fall, i don't care
雨が降ったって、僕は気にしない
I'm yours and suddenly you're mine
僕は君のもので、突然に君も僕のものになった
Suddenly you're mine
突然に僕のものになった
And it's brighter than sunshine
そして、愛は太陽より明るく燃えるんだ

I never saw it happening
これまでにはあり得なかったこと
I'd given up and given in
諦めて、ただ我慢していたんだ
I just couldn't take the hurt again
もう一度傷つくことを恐れて
What a feeling
なんて気持ちなんだろう

I didn't have the strength to fight
戦う力さえ残っていなかった
Suddenly you seemed so right
けど突然に、君が正しく思えたんだ
Me and you
僕と君
What a feeling
なんて気持ちなんだろう

Love will remain a mystery
愛はいつまでも不思議なもの
But give me your hand and you will see
けれど、僕の手を取れば君にも分かるよ
Your heart is keeping time with me
二人の心臓が一緒に鼓動を打つ

The xx - Crystalised



You've applied the pressure
貴方は圧力を掛けて
To have me crystallized
私を結晶させてしまった
And you've got the faith
貴方は信じているのね
That I could bring paradise
私なら楽園を与えることができるって

I'll forgive and forget
私は許し、忘れるでしょう
Before I'm paralyzed
麻痺させられてしまう前に
Do I have to keep up the pace
ペースを保たなければいけないの?
To keep you satisfied
あなたを満足させつづけるために

Things have gotten closer to the sun
太陽へ近づいてきている
And I've done things in small doses
私は少しずつ事を片付けてきた
So don't think that I'm pushing you away
だから私が貴方を避けているなんて思わないで
When you're the one that I've kept closest
貴方こそ誰よりも私の傍にいる人

You don't move slow
貴方はゆっくり動くことはなく
Taking steps in my directions
私の方へ近づいてくる
The sound resounds, echo
その音が鳴り響く 反響
Does it lessen your affection
それは貴方の愛情を損ねるかしら
No
いいえ、そんなことはないわね

You say I'm foolish
君は僕を愚かだと言う
For pushing this aside
このことを蔑ろにするから
Burn down our home
二人の家に火を点けよう
I won't leave alive
私は生きては逃げられないだろう

Glaciers have melted to the sea
氷河は海へ溶けてしまった
I wish the tide would take me over
波が私を攫ってくれたらいいのに
I've been down on my knees
跪いた私の元へ
And you just keep on getting closer
貴方がただ近づいてくる

Go slow
速度を落として

Tool - Prison Sex



It took so long to remember just what happened
長い間何が起こったのか思い出すことができなかった
I was so young and vestal then,
その頃僕はまだ幼くて、無垢な存在だったんだ
you know it hurt me,
分かるだろう、苦しいんだ
but I'm breathing so I guess I'm still alive
けれどこの身体が呼吸しているってことは まだ僕は生きているみたいだ
even if signs seem to tell me otherwise
表れる死の兆候に反して
I've got my hands bound,
僕は両手を縛られたまま
my head down, my eyes closed,
頭を垂れて、目を閉じている
and my throat wide open
喉を掻っ捌かれて

Do unto others, what has been done to me,
他人を僕と同じ目に遭わせろ
Do unto others, what has been done to you?
同じ目に遭わせろ 君は一体どんなことをされたんだ?

I'm treading water,
俺ははなんとか生き延びている
I need to sleep a while
しばらく眠っていたいよ
My lamb and martyr, you look so precious
俺の子羊よ、殉教者よ 君はとてもかわいらしい
Won't you come on up closer
もっとこっちへ来てくれないか
close enough so I can smell you
君の匂いが感じられるように
I need you to feel this
君と共有したいんだ
I can't stand to burn too long
あまり長く炎に耐えていることはできない
Release in sodomy
男色に見出す解放
Oh, for one sweet moment I am whole
甘美な一瞬、僕は満たされる

Do unto you now, what has been done to me,
君を俺と同じ目に遭わせてやる
Do unto you now, what has been done?
同じ目に遭わせてやる、一体何をされたんだ?

You're breathing so I guess you're still alive
呼吸する君の身体 まだ生きているみたいだ
even if signs seem to tell me otherwise
表れる死の兆候に反して
Won't you come on a bit closer,
もう少し近くに来てくれないか
close enough so I can smell you
君の匂いが分かるように
I need you to feel this
君にも感じてもらいたいんだ
I need this to make me whole
こいつが俺を満たしてくれる
Release in sodomy
男色に見出す解放
For I am your witness and
俺こそは君の証人だ
blood and flesh can be trusted
そして血と肉こそ信頼に値する
And only this one holy medium brings me peace of mind
この聖なる媒体だけが僕に心の平静をもたらしてくれるんだ

Got your hands bound, your head down,
君は手を縛られて、頭を垂れて
your eyes closed
目を閉じている
You look so precious now
本当にかわいらしいよ

( Show me something
見せておくれ
Thought I could make it end
俺は終わりにすることができると思った
Thought I could wash the stains away
この染みを洗い流して
Thought I could break the circle if I
悪循環を断ち切ることができるって
Slipped right into your skin
君の皮膚の下へ潜り込むことで
So sweet was your surrender
君の降伏はとても甘美だった
We have become one
俺たちは一つになったんだ
I have become my terror
俺は自身の恐怖と一体化し
And you my precious lamb and martyr)
そして、君は俺の愛しい子羊に、殉教者になったんだ

I have found some kind of temporary sanity in this
ある種の一時的な正気を見出すことができたんだ、これら
shit, blood, and cum on my hands
糞便、血、そして僕の手についた精液の中に
I've...come...round...full circle
俺は息を吹き返す…堂々巡りさ
My lamb and martyr, this will be over, soon
俺の子羊よ 殉教者よ もうすぐ終わるよ
You look so precious
君は本当にかわいらしいよ
You look so precious
とてもかわいらしい
You look so precious...
とてもかわいらしい…


歌詞、ビデオ共に幼児虐待に対する明確なメッセージが見られる。
ボーカル・メイナードは初期のインタビューで彼自身の義父に対する嫌悪をはっきりと語っている

"This song is about recognizing, identifying, the cycle of abuse within yourself. That's the first step of the process: realization; identifying. The next step is to work through it. But this song is about the first step in the process, which is recognizing."
「この曲は自身の内における虐待のサイクルに気づき、認めることを歌っている。気づきと認識、それが第一のステップだ。第二のステップは、それを処理すること。けれどこの曲はまずプロセスの最初のステップ、つまり認識することに関する歌だ」
(メイナードのライブMCより)

ツールのギタリスト、アダム・ジョーンズの雑誌Revolverインタビューより、シングルのグッズをめぐるエピソード:
"Contractually, the record label was supposed to talk to us about any sort of publicity stunt they pulled on our behalf, especially with us paying for part of it. But without telling us, they made little kid T-shirts for the single 'Prison Sex' with our Tool wrench logo on there, which is actually a phallic symbol. So the label was going to send the shirt to all the radio stations because Nirvana did that with one of their songs. And we're going, 'Well, first off, you didn't even talk to us about this.' And they went, 'No, you don't understand. Nirvana did this and it was a huge hit with radio.' And Maynard goes, 'Do you know what that song's about? It's about getting f--ked in the ass as a little kid.' They never sent the shirts out."
「契約ではレコード・レーベルは全ての宣伝行為に関して、特にバンドが一部費用を負担するものに関しては、全て俺たちに話を通すことになっていた。だけど俺たちに許可なく連中は"Prison Sex"の子供向けTシャツを作ったんだ、それも男性器を模したバンドのロゴを入れてね。(これ)ニルヴァーナの真似をして、彼らはこのTシャツを全部のラジオ局に送ろうとしていたんだ。それで俺たちは言ったんだ、『そもそも俺たちは一切話を聞いてない』って。彼らの言い分は、『君たちは分かってない、ニルヴァーナが同じことをして、ラジオで大ヒットしたんだ』それでメイナードが返した、『お前達はこれが何の曲か分かってるのか?小さな子供がケツを掘られる話なんだぞ』 おかげでTシャツは世には出なかったよ」

Depeche Mode - Here Is the House



Here is the house
ここがその家
Where it all happens
全てが起こった場所
Those tender moments
あの温かい日々も
Under this roof
この屋根の下で
Body and soul come together
魂と肉体は一つになった
As we come closer together
僕たちが寄りそうと共に
And is it happens
そしてそれは
It happens here in this house
この家で起こったんだ

And I feel your warmth
君の温もりに触れると
And it feels like home
心が落ち着くんだ
And there's someone
誰かが
Calling on the telephone
電話を鳴らしているけれど
Let's stay home
このまま中にいよう
It's cold outside
外は寒いから
And I have so much
それに、君に打ち明けたいことが
To confide to you
沢山あるんだ

With or without words
言葉で、あるいは言葉を使わずに
I'll confide everything
全て打ち明けるよ

So we stay at home
だから僕等はこの家に留まる
And I'm by your side
僕は君の隣に寄りそう
And you know
そして君は知ってる
What's going on inside
僕が何を考えているのか
Inside my heart
心の中で
Inside this house
この家の中で
And I just want to
そして僕はただ君に
Let it out for you
吐き出したいんだ

Depeche Mode - But Not Tonight



Oh God, it's raining
ああ神様 雨が降っているけれど
But I'm not complaining
僕は文句なんて言わないのさ
It's filling me up
それは新しい命で
With new life
僕を満たしてくれるんだ

The stars in the sky
空の星々を見上げると
Bring tears to my eyes
目に涙が浮かぶ
They're lighting my way
彼らが僕の道を照らしてくれるんだ
Tonight
今夜

And I haven't felt so alive
こんなに生き生きした気分は
In years
数年ぶりだ

Just for a day
ただ一日だけ
On a day like today
今日のような日に
I'll get away from this
僕はこの絶え間ない放蕩から
Constant debauchery
逃れるんだ

The wind in my hair
髪をかき乱す風が
Makes me so aware
僕に気づかせてくれる
How good it is to live
生きていることの素晴らしさを
Tonight
今夜

The moon
月が
Is shining in the sky
夜空に輝いて
Reminding me
僕に思い出させてくれる
Of so many other nights
これまでの沢山の夜のことを
But they're not like tonight
けれど、今夜だけは特別なんだ

Oh God, it's raining
ああ神様 雨が降っているけれど
And I'm not containing
僕はありのままに
My pleasure at being
濡れることの喜びを
So wet
感じているんだ

Here on my own
ここで、ただ一人
All on my own
一人っきりでいることの
How good it feels to be alone
素晴らしさを感じている
Tonight
今夜

The moon
月が
Is shining in the sky
夜空に輝いて
Reminding me
僕に思い出させてくれる
Of so many other nights
これまでの沢山の夜のことを
When my eyes have been so red
かつては疲れ切って
I've been mistaken for dead
死人のようだった僕
But not tonight
けれど、今夜は違うんだ
QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。