スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Kimbra - Come Into My Head



It's no use
無駄なことよ
We're gonna have to fight
どうせ喧嘩になるだけ
You've thrown your words
あなたはひたすらに
'Round a thousand times
自分の意見をぶつけるばかり

Like a child who can't empathize
他人に共感する能力のない子供のように
You don't speak the language
あなたは言葉で伝えるってことを知らない
You don't read my signs
私が出すシグナルを読めないの

You wanna know what I really think?
私の本当の気持ちを知りたい?
You wanna know what I really believe?
私が本当に信じていることを知りたい?

There's a fire burning up in here
胸の中で炎が燃えているの
See the smoke coming out of my ears
私の耳から煙が漏れているのが見えるでしょう

Oh no, we both know
お互いに分かってる
More trouble's gonna find us if we're all alone
私たち二人じゃうまくいきっこないって
I wanna show you what I really mean
あなたに私の本当の気持ちを伝えてあげたい
But you're always
だけどあなたはいつも
On the outside looking in
離れたところから私を眺めているだけなの

Oh won't you come into my head?
私の頭の中に入ってみない?
Come inside, lie down in my head?
中へ来て、私の頭の中に寝そべってみない?
Oh won't you come into my head?
私の頭の中に入ってみない?
I just wanna have you up in my head
貴方をここに連れ込みたいの

Look through my eyes
私の目を覗き込んでみて
I'm your binocular
あなたの双眼鏡になるから
And every time you'll get a shock
衝撃を受ける度に
You'll learn
あなたは学ぶの
What's it like to be in my dimension
私の次元に生きるのがどんなことか
Let me be the center of your attention
私に全意識を集中して

Come listen to the sounds I hear
私が聞く音を貴方にも聞かせてあげる
The quiet prose and
静かで退屈な話や
The crack of my snare
私の罠がたてる鋭い音
Make your mark on my territory
私のテリトリーに跡を残して
Carve your name in every cavity
全ての窪みに貴方の名前を彫ってよ

Oh no, we both know
お互いに分かってる
More trouble's gonna find us if we're all alone
私たち二人じゃうまくいきっこないって
Trouble's gonna find you
貴方は頭を悩ませるだけ
I wanna show you what I really mean
あなたに私の本当の気持ちを伝えてあげたい
But you're always
だけど貴方はいつも
On the outside looking in
離れたところから私を眺めているだけなの

Oh you wanna piece of my mind?
私の心の欠片が欲しいの?
Emphatic and erratic
強気で、気まぐれで
At the drop of a dime
いつだって躊躇いないわ
Oh you want a piece of my mind?
私の心の欠片が欲しいの?
Climatic and dramatic
天候のように移ろいやすく、芝居がかってドラマチック
Like jekyll and hyde
まるでジキル博士とハイド氏ね

Like the blood running through my veins
この体の中を流れる血のように
This is my DNA and my chemistry
これが私のDNAで、化学なの

But from the pews of the congregation
けれど、教会の特等席に座った連中のように
You'll never know the real salvation
見物席の貴方が本当の救済を知ることはないのよ

Be There - Ian Brown feat. Unkle & DJ Shadow



You don't wanna go there
そこへは行かない方がいいよ
Let me lead you by the hand
僕に手を引かせてくれ
You don't wanna be there
そこには居たくないだろう
Over sea and onto land
海の向こう、陸の上

As I look into your eyes
君の目を覗き込みながら
I pay no mind
どうでもいいって思うよ
I found the way
分かったんだ
To get inside you
君の中に忍び込む方法が
I'd give you peace of mind
心の平静を与えてあげよう

I might see you falling
君が落ちていくのを見ることになるかもしれない
I might see you falling
君が落ちていくのを見ることになるかもしれない

I might see you falling beautiful
君が落ちていくのを見ることになるかもしれない、美しいひと
This time
今回は

I don't see you falling
君が落ちていくなんて思えないよ
I don't see you falling
君が落ちていくなんて思えないよ
I don't see you falling beautiful
君が落ちていくなんて思えないよ、美しいひと
Sometime
ときどき

Here I am
僕はここにいる
And there you are
君はそこにいる
Falling, falling, falling,
落ちていく、落ちていく、落ちていく
Falling, falling, falling
落ちていく、落ちていく、落ちていく

How do you feel?
どんな気持ちだ?
How do you feel?
どんな気持ちだ?

I don't see you falling,
君が落ちていくなんて思えない
I don't see you falling,
君が落ちていくなんて思えない

Corrupt, a plea for free will
堕落した、自由意志に基づく弁解
An irresponsible horror show
無責任な恐怖劇
It has been suggested
提唱されていることには、
That this contradictory...
この相反する・・・

Motorhead - Amplifier



I sleep deeply every night
毎晩よく眠れるよ
in a world that's better than real life
現実の人生よりも素晴らしい世界で
i found a hiding place
これは俺が見つけた隠れ家
beneath a dirty blanket of distorted bass
歪んだ低音の薄汚いブランケットの下の
there's music in my head
頭の中を音楽が流れていて
i heard a gasoline voiced mixed with marlboro reds singing:
マルボロ・レッドで嗄れた声が俺のガソリンになる、そして歌うんだ
"pick up your head again...
"もう一度顔を上げろよ"
if you want to be king
"王になりたいのなら"
then nobody must keep you down..."
"誰にも命令なんかさせちゃ駄目さ"
and yes now i'm back from the dead
そして今、俺は蘇ったんだ
i'm gonna turn it up loud inside your head
ボリュームを上げてお前の頭の中を一杯にしてやるぜ
with the sound of many days
過ぎていった日々の音で
when we could feel the cheap drugs
安いドラッグが
squeezing through our veins
血管を圧縮させるのを感じていると
like a million girls and boys
そこら中のキッズと同じように
i'm just another grainy brick in a wall of noise
俺はただ雑音の壁に組み込まれた粗っぽい煉瓦の一つでしかなくなる
i really missed you yesterday
昨日は本当にお前に会いたかったんだ
and just for a moment
そして、一瞬だけ
something was reeling me in
何かが俺を巻き込んでいたんだ
someone was breathing me in
誰かが俺に息を吹き込んだんだ

but i lived in the slip of your frown
だけど俺はお前の顔色を伺って生きていた
and this place has been getting me down
そしてこの場所が俺をうんざりさせるのさ

you hung out for my suicide
お前は俺の自殺を見物したがって
you were pushing it down the airsupply
空気孔を塞いでいたけれど
but you never did try to find the time
一度も俺と手を組もうとしたことはなかった
to let us be together in your cage or mine
お前の檻の中でも俺の檻の中でも
and since you never noticed me
これまで俺に気づきもしなかったお前だが
well how about you open up your eyes and see me now
どうだ、今目を開けて俺を見る気になったかい
Music fills my empty bones
音楽が俺の空っぽの骨を満たしてくれる
And some times it seems it's the only place I've left to go
そして時々、ここ意外に居場所はないんじゃないかって思うんだ
Happy Birthday anyway
何はともあれ、誕生日おめでとう

Shake the Disease - Depeche Mode



I'm not going down on my knees,
何も僕を崇拝しろって
Begging you to adore me
跪いてお願いしてるわけじゃないよ
Can't you see it's misery
分かるだろう、これが僕にとって
And torture for me
どれだけ惨めで苦痛なことなのか
When I'm misunderstood
君が僕を誤解しているなら
Try as hard as you can, I've tried as hard as I could
できる限り努めて欲しいんだ、僕だって手段は尽くした
To make you see how important it is for me
これが僕にとってどれだけ大切なことなのか伝えるために

Here is a plea from my heart to you
これは僕から君への偽りない弁解の気持ち
Nobody knows me as well as you do
誰よりも僕のことを知っている君になら
You know how hard it is for me
分かるだろう
To shake the disease that takes hold of my tongue
僕から言葉を奪うこの病を振り払うのがどれほど大変なことか
In situations like these
こんな状況のときには

Understand me
僕を分かって

Some people have to be
四六時中一緒にいなきゃ
Permanently together
いられないって人もいる
Lovers devoted to
永遠の忠誠を誓い合った
Each other forever
恋人たちのように
Now I've got things to do
けれど今の僕にはやらなきゃいけないことがあるし
And I've said before that I know you have too
前にも言ったろう、君も同じだって分かってるよ
When I'm not there
傍にいられないときは
In spirit I'll be there
魂で寄りそうから

Forever This Cyanide - System Officer

They've poisoned my atmosphere
やつらは僕の大気に毒を流したんだ
and I'm chokin' on their dreams
僕は今、やつらの夢を喉に詰まらせて窒息しているところ
Its becoming less clear.....
頭がぼうっとしてくる
as they smother my last breaths
もう息ができない

Its in the air we breathe
それは僕たちが吸い込む空気に含まれている
Its in the water we drink
それは僕たちが飲む水に含まれている

I'm gonna side with you forever
僕はいつまでも君の傍にいるよ
40/40 this cyanide
40分の40 この青酸カリ

They've poisoned us
やつらは僕たちに毒を盛ったんだ
I want to go......
ここを出て行きたい
Its becoming less clear
頭がぼうっとしてくる
Don't let us drink the water....
僕たちにその水を飲ませないでくれ

East - System Officer

There are secrets buried inside
心の奥に秘めていることがある
That you ought to know
君に知らせなきゃいけない
That you need to know
君が知る必要のあることなんだ

Just another time that we don't share
二人別々に過ごしたとある時間
It's an hour long, but we don't care
たった一時間のことだけど、僕たちは気にもとめないんだ
Just another town we're passing through
二人が通りがかったとある街
It's of no concern to me and you
僕にも君にも関係のないことさ

Do you really want to know what I think
僕が何を考えているのか本当に知りたいかい?
Do you really want me to show what I know
僕が何を考えているのか本当に知りたいかい?
Buried deep inside
胸の奥深くに秘めたことを

Slo-Mo-Tion - Marilyn Manson

You've got your Hell's teeth smiling at you
お前の地獄は牙を剥き出しにしてお前に微笑みかけてるのさ
It keeps your brain safe, as it all eats at your face…
そいつはお前の脳みそを守ってくれるけど、同時にお前の面をすり減らしてく
And don't worry, we'll 'blur it out' and no one ever will know, oh no, oh oh oh
心配しないでくれ、俺たちはそいつを滲ませて、誰にも分からないようにするから

This is my beautiful show and everything is shot in slo-motion
こいつは俺の美しいショーで、全てはスローモーションで撮られているんだ
This is mybeautiful show and everything is shot inslo-motion
こいつは俺の美しいショーで、全てはスローモーションで撮られているんだ
SLO-MO-TION
スローモーションで

Pump in the laughter of dead-audience applause and TEENAGE RAPE candidates
死んだオーディエンスの喝采と、10代のレイプ犯罪者予備軍の笑い声を挿入すれば
I think we got ourselves a 'real hit'
"大ヒット"のできあがりさ
Don't we wish that we could feel something more than hate and morbid panic?
俺たちは本当は、憎しみや病的なパニック以上のものを感じたいと思っているんじゃないか?

This is my beautiful show and everything is shot in slo-motion
こいつは俺の美しいショーで、全てはスローモーションで撮られているんだ
This is mybeautiful show and everything is shot inslo-motion
こいつは俺の美しいショーで、全てはスローモーションで撮られているんだ

I'm the host with Vaseline
俺はワセリンと一緒にこのショーの司会をやって
I hide behind bulletproof glass and
防弾硝子の後ろに隠れているけれど
I can feel your tits with my brand new camera
俺のこの真新しいカメラでなら、お前の乳房の感触を感じることができるんだ
(equipped with a flash) fast-food-nude
(フラッシュだってついてる) 手っ取り早いヌード写真さ
I hate you all but somehow you find me…
俺はお前たちのことなんか大嫌いだっていうのに、どういうわけかお前たちは
incredibly charming
俺のことをとびきり魅力的だと思ってるんだ

Asylum - Disturbed



Release me
解放してくれ

No remnants were ever found of it
誰もこいつを生き延びたものはいない
Feeling the hot bile
胸かむかむかするんだ
With every fake smile
そこら中の作り笑いに
Though no evidence was ever found
証拠は残らないけれど
It never went away completely
完全に消え去ることもないのさ

I try to run from the holy sound of it
そいつがたてる恐ろしい音から逃れたいんだ
Another day gone
また一日が過ぎる
Another night's drawn
また夜が明ける
Dark forces pull me underground
不気味な顔たちが俺を引きずり下ろすんだ
That never went away completely
消して忘れ去ることのできない場所へ

How can I feel this empty?
こんなにも虚しい気持ちになるなんて
I will not recover this time
もう立ち直れやしない
This loneliness is killing me
この孤独が俺を殺すんだ

Will I never know peace of mind again
もう二度と心の平静を取り戻すことはできないのか
I don't believe it
こんなことあり得ない
I can't achieve it
俺にはできない
I think it all is just another sign that
また新たな兆候が俺に教える
It never went away completely
逃げ切ることなんかできやしないさと

Terror is coursing in me
恐怖が俺の中を駆け巡る
Dreading the final moment
最後の瞬間が来るのを恐れているんだ
When I have to dream
悪夢の中で俺が
And feel you die
お前の死を見せつけられるとき
[Death inside of me, keeps a diligent watch on everything. Keeps a terrible hold on my belief. Just waiting for the moment when I...]
俺の中の死が抜け目なく全てを監視している、見苦しく俺の信条に縋り続ける、ただ俺にそのときがやって来るのを待ちながら・・・
In Asylum (I live a lie)
この隔離施設で (俺は嘘を生きる)
Don't you know I'm in love with you
分かるだろう、お前にイカれちまってるのさ
And I wasn't ready
覚悟なんてできてなかったのに
For Asylum (Relive a lie)
この隔離施設に入れられて (嘘を救済しろ)
To let go, now it's dragging me
忘れ去るために、そいつが俺を今
Into your grave
お前の墓の中へ引きずり下ろす
Your Asylum (Forgive the lie)
お前の隔離施設へと (嘘を許せ)
Overcome by the feeling
考えるだけで気が滅入るんだ
That I will get to join you in time
じきに俺もお前のいるところへ向かうと
For the loneliness is killing me
だってこの孤独が俺を殺してくれるから

Death's images are all around again
またも死の兆候がそこら中に現れている
They're right behind me
やつらはすぐ後ろに潜んでいて
They're going to find me
俺を見つけるのさ
Judgement for the immortal sin
救済不可能の罪を捌くときがきた
That have enveloped me completely
やつらに完全に閉じ込められてしまったんだ
I know I'll never know a peaceful night again
もう二度と静かな夜を迎えることはできないだろう
Afraid they'll hear me
やつらに見つかる恐怖で
They don't fear me
やつらが俺を恐れることはない
Punishment for the immoral crime
浄化不能の罪を罰するときがきた
The debt was never paid, completely
借りが返されることはなかった

In the end there will be no suffering (More suffering)
終いには、苦痛から解放されるだろう (更なる苦痛が)
In the end we will find out everything (Not anything)
終いには、全ての答えがわかるだろう (何一つ分からない)
In the end you may question your belief (What belief?)
終いには、お前の信念は揺らぐかもしれない (信念なんてあったのか?)
In the end you will realize finally,
終いにお前はついに気づくのさ
How you were decieved
自分が騙されていたことに
This has gone on too long (Too long)
これ以上は耐えられない (これ以上は)
No more demonic dreams
残忍な悪夢ともおさらばさ
Destroyer, come tonight
破壊者よ、今夜俺の元へ来てくれ
Because her memory is killing me
彼女の記憶が俺を苛むんだ

In Asylum (I live a lie)
この隔離施設で (俺は嘘を生きる)
I let go, now it's dragging me
今解き放つんだ、そいつが俺を今
Into your grave
お前の墓の中へ引きずり下ろす
For Asylum (Relive a lie)
隔離施設へと (嘘を救済しろ)
Overcome by the feeling that
考えるだけで気が滅入るんだ
I will get to join you in time (Without you)
じきに俺もお前のいるところへ向かうと (お前なしでは)
This world is not fulfilling me
この世界は俺を満たしてはくれないんだ

Don't think I live in Asylum
俺が隔離施設に閉じ込められているなんて思わないでくれ
I live a lie
俺は嘘を生きているんだ
Don't want to live in Asylum
こんな場所にいたくなんかないんだ
I'll live a lie
これからも嘘を生き続けるのさ
Don't think I live in Asylum
俺が隔離施設に閉じ込められているなんて思わないでくれ
I am a lie
俺の存在そのものが嘘なのさ

Insight - Depeche Mode



This is an insight into my life
これは僕の人生に関する洞察
This is a strange flight I'm taking
そして摩訶不思議な飛行の旅
My true will carries me along
僕の本当の意志が導いてくれる

This is a soul dance embracing me
これは僕を包み込む魂のダンス
This is the first chance to put things right
そしてやり直すための最初のチャンス
Moving on
進んでいく
Guided by the light
光に導かれて

And the spirit of love
そして、愛の精神が
Is rising within me
僕の中に満ちあふれていく
Talking to you now
君に話しかけているんだよ
Telling you clearly
はっきりと伝えるために
The fire still burns
あの炎はまだ燃えていると

Wisdom of ages rush over me
長年の知恵が僕に手を差し伸べてくれる
Heighten my senses
僕の感覚を研ぎ澄まして
Enlighten me
啓蒙してくれ
Lead me on eternally
いつまでも変わることなく僕を導いて

I'm talking to you now
僕は今、君に話しかけているんだ
The fire still burns
あの炎はまだ燃えていると
Whatever you do now
君が今何をしていようが
The world still turns
世界はまだ回っているんだと

Warrior - Disturbed



I am now an instrument of violence
俺は今や、暴力の道具
I am a vessel of invincibility
力で満たされた器
I cannot leave this undecided
はっきりさせようじゃないか
Stepping down to battle another day
俺は更なる戦いに繰り出す
Remember me for all time this
永遠に俺を忘れるな
Determination is a vital part of me
この決断は俺にとって不可欠なんだ
Surrender now or be counted
今すぐに服従しろ、さもなくば
With the endless masses that I will defeat
無数の群衆と共に俺に打ちのめされるがいい

Come on bring it, don't sing it
かかってこいよ、無駄口を叩くな
Better believe it
冗談なんかじゃないさ
Broken down, till your hope has died
望み尽きるまで、打ちひしがれて
Beat down till the victory is mine
勝利を手に入れるまで容赦しないぜ
Stand up and show me some pride
立ちあがって少しは度胸を見せてくれよ
And now, are you ready?
準備はいいか?

I’m one with the warrior inside
俺には戦士の魂が宿っている
My dominance can’t be denied
俺の優勢は明白
Your entire world will turn
お前の世界が今夜
Into a battlefield tonight
戦場に変わる
As I look upon you through
こうしてお前を見下ろし
The warrior’s eyes now
その目を覗き込めば
I can see the fear that will
そこに揺れる恐怖が
Ensure my victory this time
今度こそ勝利は俺のものだと、教えてくれるのさ

I can't be told to compromise this
妥協なんてしないさ
They'll never doubt the body lying at my feet
俺の足下に転がる死体の群れを見れば分かるだろう
A most formidable reminder
更に恐ろしい証拠として
They will speak my name for eternity
かれらは俺の名前を語り継いでいく
I have no need of any guidance
誰の指図も受けるつもりはない

I am a weapon powerful beyond belief
俺は信仰よりも強力な武器
Seen through the warrior’s eyes
お前も闘う者なら、分かるはずさ
I never need to question how to defeat you
どうやったらお前を倒せるか、訊くまでもないんだ

You can’t hide now
隠れることなんかできないのさ
I am the warrior
戦士であるこの俺から
So decide now
今すぐ決めるがいい
How they’ll remember you
どうやって歴史に名を残すか
Do not hide now
逃げるな
Act like a warrior
戦士のように振る舞え

Show your pride now
プライドを見せてくれ
Solidify your place in time
今にお前の本性を暴いてやるぜ

I’m one with the warrior inside
俺には戦士の魂が宿っている
The evidence can’t be denied
証拠は明白だ
The entire world will stare
全世界が目の当たりにするだろう
Into this battlefield tonight
この戦場を、今夜
As I stand before you
今、戦士の魂を胸に
With a warrior's heart now
お前の前に立てば
I can feel the strength that will
俺自身の強さが
Ensure my victory this time
勝利を保証してくれるのを感じるのさ
QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。