スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Jeff Buckley - Eternal Life



Eternal life is now on my trail
"永遠の命"は、今や僕にとって過去のものとなった
Got my red glitter coffin, man, just need one last nail
ぴかぴかの赤い棺桶を手に入れたんだ 最後の釘が一本必要だ
While all these ugly gentlemen play out their foolish games
この醜い紳士たちが馬鹿馬鹿しいゲームに興じている間にも
There's a flaming red horizon that screams our names
真っ赤に燃え上がる水平線は、僕らの名前を呼んでいる

And as your fantasies are broken in two
自分の幻想が真っ二つに引き裂かれたとき
Did you really think this bloody road would pave the way for you?
君は本当に、自分に道をあけてもらえるとでも思ったのか?
You better turn around and blow your kiss hello to life eternal,
振り向いて、人生に永久のさようならのキスをするがいいさ
Angel
天使よ

Racist everyman, what have you done?
誰もが差別主義者だ、お前たちは何てことをしたんだろう
Man, you've made a killer of your unborn son
お前は生来の自分の子どもを、殺人犯にしてしまったんだ
Oh crown my fear your king at the point of a gun
銃口を向けられた君の王に、僕の恐怖の冠を与えてくれ
All I want to do is love everyone
僕はただみんなを愛したいだけなんだ

There's no time for hatred, only questions
憎んでいる暇なんかない あるのはただ疑問だけ
What is love, where is happiness, what is life, where is peace?
愛とはなんだ 幸せはどこにある 人生とはなんだ 平和はどこにある
When will I find the strength to bring me release?
いつになったら、僕は自分を解き放てるだけの強さを手に入れられるんだろう?

Tell me where is the love in what your prophet has said?
教えてくれよ、君の預言者が言ったことのどこに一体愛があるっていうんだい?
Man, it sounds to me just like a prison for the walking dead
そいつは俺には生ける屍を囲う刑務所のようにしか聞こえないんだ
I've got a message for you and your twisted hell
お前と、お前の歪んだ地獄に、言いたいことがあるんだ
You better turn around and blow your kiss goodbye to life eternal
振り向いて、人生に永久のさようならのキスをするがいいさ

Jeff Buckley - Nightmares By The Sea



Beware the bottle thoughts of angry young men.
溜め込まれた若き男の怒りに用心しろ
Secret compartments hide all of the skeletons.
秘密の仕切りが全ての骸骨を隠してくれる
Little girls wants to make her home with him,
少女達は彼と家庭を持つことを望んでいる
In the middle of the shore, she wonders,
海岸の真ん中で彼女は首を傾げる
"Don't know what you asked for."
「あなたが何を望んだのか、分からないわ」
"Don't know what you asked for."
「あなたが何を望んだのか、分からないわ」

All young lovers know why
全ての若き恋人たちは知っている
Nightmares blind their mind's eye.
何故悪夢が彼らの心の目を閉ざしたのか
Your rube is young and handsome,
その田舎者は若くハンサムで
So new to your bedroom floor,
君のベッドルームの床にも未だ慣れ親しんでいない
You know damn well where you'll go.
自分がどこへ向かっているのか、君ははっきりと分かってるのさ

I've loved so many times and I've drowned the all.
僕は多くの人を愛し、その度に愛した人を溺れさせてきた
From their coral graves, they rise up when darkness falls
暗闇が墜ちると、彼らは珊瑚礁の墓場から起き上がり
With their bones they'll scratch the window,
骨でこの窓を引っ掻く
I hear them call,
やつらの呼び声が聞こえる
"Don't know what you asked for."
「あなたが何を望んだのか、分からないわ」
"Don't know what you asked for."
「あなたが何を望んだのか、分からないわ」

All young lovers know why
全ての若き恋人たちは知っている
Nightmares blind their mind's eye.
何故悪夢が彼らの心の目を閉ざしたのか
Your rube is young and handsome,
その田舎者は若くハンサムで
So new to your bedroom floor,
君のベッドルームの床にも未だ慣れ親しんでいない
You know damn well where you'll go.
自分がどこへ向かっているのか、君ははっきりと分かってるのさ

Stay with me under this waves, tonight.
今夜、僕と共にこの波をやり過ごしてくれ
Be free for once in your life tonight.
今夜、人生でもう一度解き放たれるんだ

Sound City Players - Mantra



A vision of you there, standing tall
君の姿が見える 胸を張って
By the gate
門の傍に立っているのが

Everything is new, stare into
何もかもが真新しい 見つめるんだ
What is not yet
未だ成されていないものを

As your bones grow and you feel the pain
骨格の成長に伴い、痛みが君を襲う
In exchange
代償としての痛みが

Experiences hang, run round your mind
壁に並べられた経験が、君の心を駆け巡り
And collide
衝突する

Hang your toes over the edge
己の限界を超えて、困難に挑め
'Cause you can
君には可能だから

You can switch your place, hide inside
君は電話を切り替えることも、中へ隠れることもできる
If you try
その気にさえなれば

You'll open up your eyes and realize
君はいずれ目を開き、悟るだろう
How you fit in the wild
どうやって野生に適合するのかを

A lion is a lion, no apologies
ライオンはライオンだ 謝罪などしない
And a leash is a leech
首紐は、ヒルさ

In a corral, you're safe and warm
囲いの中じゃ、君は安全に守られている
Pass it on to every sheep
全ての羊たちに伝えてくれ

Time and time again you stick your self
何度も何度も、君は自分を犠牲にする
To accept someone else
他人を受け入れるために

Give up the wish let go of the dream
望みを捨て、夢を諦めろ
Barricade, fantasy
バリケード、妄想

Burn the dogma, let the fire
教義を燃やし
Overtake the desire to define
欲望は炎に委ねろ 明確にするために

(I will find a way to keep this moment)
(俺は、この瞬間を永遠にする手段を探しだす)
What's raging
激昂しているもの
(For myself
(俺自身のために
I will find a way...)
道を見つけるんだ・・・)
Out of control
手に負えない
Like a wheel
車輪のように

(I will find a way...)
(何とかするんだ・・・)
Like a storm
嵐のように
(To keep this moment for myself)
(俺のために、この瞬間を保つために)
Like a virus
ウイルスのように
(I will find a way...)
(何とかして・・・)
Like an ocean
海のように
Like a silence
静寂のように

(I will find a way)
(何とかするんだ)
An emotion
感情
(To keep this moment for myself)
(俺自身のために、この瞬間を保つために)
Like a darkness
暗闇のように
(I will find a way... (I will find a way...))
(何とかするんだ・・・)
Like a chance
チャンスのように

An idea
アイディア
(I will find a way...)
(何とかするんだ・・・)
Like a verb
動詞のように
Like an outrage
激しい怒りのように
(To keep this moment for myself)
(俺自身のために、この瞬間を保つために)
Like a sunrise
日の出のように
Like a monster
怪物のように
(I will find a way...)
(何とかするんだ・・・)
Like a monster
怪物のように
Like a mantra
マントラのように
Like a mantra
マントラのように

(Never be the same...)
(元には戻れない・・・)

And all of this will never be the same again
何もかもが、永遠に変わってしまうだろう



※Mantra=サンスクリットで、本来的には「文字」「言葉」を意味する。真言と漢訳され、大乗仏教、特に密教では仏に対する讃歌や祈りを象徴的に表現した短い言葉を指す

ナインインチネイルズのトレント・レズナー、フーファイターズのデイヴ・クロールの共作
二人とも良い声してます

Pinback - 3X0



your sentry-men fall behind
君の見張り番たちは遅れを取る
your sentry-men fall behind
君の見張り番たちは遅れを取る
you're wasting my time like mini crosswords do.
君はまるでミニ・クロスワードみたいに僕の時間を無駄にする
you're breaking the line you just tripped over.
君は列を乱している つまずいてしまったんだ
(every time) your sentry-men fall behind
(いつだって)君の見張り番は遅れを取る
(every time) your sentry-men fall behind
(いつだって)君の見張り番は遅れを取る

into the sunspots we like vanish away
太陽の黒点へ向かって、僕らはまるで消えていくよう

you're falling in time like penny dreadfuls do
君は安っぽい犯罪小説みたいにそのうち落ちぶれていくだろう
tripped over the line
線につまづいてよろけたんだ
that's 2 for flinching.
びびったね、これでパンチ二発の罰ゲームだ

i'd pay anyone 20 bucks just to do that
そいつをしてもらうためなら、誰にだって20ドル払うよ
Cause everything in this place is freezing except for the sound.
だってこの場所では、音以外の全てのものが凍ってしまっているんだから
It's just a thing that I carry around.
僕はただそいつを持ち歩いてるんだ
cause, into the sunspots we like vanish away
だって、太陽の黒点へ向かって僕らはまるで消えていくよう

saw your face in the mirror said 3 times.
鏡の中に君の顔を見て、三回言ったんだ
...
i fly
僕は、飛ぶよ



2 For Flinching=拳で殴るふりをして、相手をびびらせることに成功したら二回殴れるというゲーム

Piack - Tres



Another tear in the sea
また、海に涙が滴る
Another drop in the ocean
もう一滴
After the fall
墜落のその後
Waiting to sink
沈むのを待ちながら

Oh, solo mio ※1
ああ、僕だけだ
Oh, solo mio
ああ、僕だけだ

It's all right now
もう大丈夫だよ
Come closer
傍へおいで
Talk to me
僕に話してくれ

Sah fasa gan ※2
サ・ファサ・ギャン
Sah fasa gan
サ・ファサ・ギャン
(2-7
(2−7
2-7
2−7
2-7)
2−7)
Sah fasa gan
サ・ファサ・ギャン
(There's a definite feeling buried down)
(押し隠された、確かな気持ちがあるんだ)
Sah fasa gan
サ・ファサ・ギャン
(Wrecking itself
(そいつが崩壊していく
Taking you with me)
君を共に連れて行くよ)
Hello, hello, hello, hello
こんにちは、こんにちは、こんにちは、こんにちは

The more they was
やつらがそうであるほど・・・
The more they were
やつらがそうであるほど・・・
The more they wander from
やつらが彷徨い歩いて行くほどに

(Sah fasa gan)
(サ・ファサ・ギャン)
There's a terrible reason buried down
押し隠された、恐ろしい理由があるんだ
(Sah fasa gan )
(サ・ファサ・ギャン)
Wrecking itself.
そいつが崩壊していく
Taking you with me
君を共に連れて行くよ
(2-7
(2−7
2-7
2−7
2-7)
2−7)
(Sah fasa gan)
There's a definite feeling buried down
押し隠された、確かな気持ちがあるんだ
(Sah fasa gan )
Wrecking itself.
そいつが崩壊していく
Taking you with me
君を共に連れて行くよ



※1 イタリア語のフレーズ
※2 Sah Fasa Ganはザックによる造語

Pinback - Avignon



I spent a life time knocking round
僕は代わり映えしないコンクリートの小道を彷徨いて
the same old patch of concrete,
一生を過ごしてきた
I waste all my time breaking rocks
岩を砕き、両足の上に笑顔を描いて
and painting smiles on my feet.
一生を無駄にしてきた

I seize the end
僕は終わりを捕まえる
ooo
for we drift toward the blue shore
だって僕らは、青い海岸に向かって漂流しているんだ
send the birds along
鳥たちを追い払ってくれ
ooo
for I'm not waitin for this day
だって僕は、こんな日を待ち望んでいたわけじゃないんだ

She's my little sad eyes,
彼女が、僕の悲しき両目となる
She's my little sad eyes
彼女が、僕の悲しき両目となる
I'm her bluest boy,
僕は、彼女の最も憂鬱な男の子
I'm her bluest boy
僕は、彼女の最も憂鬱な男の子
I've become a weapon,
僕は武器になったんだ
She"s my Little sad eyes
彼女は僕の悲しき両目
She's become a toy,
彼女はおもちゃになったのさ

I'm her bluest boy
僕は、彼女の最も憂鬱な男の子
ooo...
You may call me a fool
君は僕を馬鹿呼ばわりするかもね
ooo...
destination to no end
行く先に、終わりはない
ooo...
I may cast the anchor
僕は錨を降ろすかもね
ooo...
down into the bottom of this well
この井戸の底へ

oooo woo ooo
I dreamt about the train we somehow lost,
夢を見たんだ どういうわけか僕らが見失ってしまった列車のことを
oooo woo ooo
That bled those giant marbles made
砂でできたあの巨大な大理石を
Of sand for us.
僕らのために吐き出した列車のことを
I wrote all night, Free man, Alright!
僕は一晩中筆を走らせた 自由な人よ、そうさ!
Big Day, All smiles. Burned all thier files!
大事な日だ、みんな笑っている ファイルは全て燃やしてしまったよ!
oooo woo ooo

The xx - Swept Away



I get swept away
心攫われてしまうの
When I think of you
あなたを思うと
Take me to that place
私をあの場所へ連れて行って
Where it's control I lose
私が理性を失えるところへ

I'm soothed by you, you take it all away
君は僕の心をなだめ、全てを取り払ってくれる
I lose to you, surrendered at the start of the game
僕の負けだよ 試合が始まるより先に、僕は降参しているんだ

I'll never deceive
絶対に裏切ったりなんかしないわ
We're right here, always been
私達はずっとここにいた

Hide away, I hide away with you
僕は君と共に逃げ隠れる
I let the world just slip away
ただ世界から遠く離れて
I'm left with you
君と二人きりになるんだ

Your little masquerade, I'm sure of the mood
あなたの小さな仮面舞踏会、ムードはばっちりだわ
The moments we've shared
二人でいると
Always ended too soon
いつだって時間があっという間ね

Part of you stays a while
君の欠片が、しばらくは傍にいてくれる
Even when you're far away
例え遠く離れていても
How so far away, yet you feel so near
どんなに遠くても、君を近くに感じるんだ

Pinback - Trainer



Rubber Wings
ゴムの羽
Butterflys
蝶々たち
Tangled strings
絡まった糸
Choke the victim
被害者を窒息させろ
Lives on sand
砂の上の命
Craves the ocean
海を切望する
Two that look
眺める二人の目には
Won't see the same thing ing
異なるものがうつっているだろう
Some will pass
あるものは通り過ぎて行き
And some will stay
またあるものは残るだろう
All content
すっかり満足して
To live that way
そんな風に生きる

Stick your arm inside the mirror
鏡の中に腕を突っ込め
Crawl back into bed
ベッドの中へ這い戻って
Take a swim inside the mirror
鏡の中を泳ぐんだ

Exactified
過酷で
Exhausted
疲れ切っている

Some are things I can't understand
僕には理解できないことがいくつかある
Like who is the hood and who is the victim
例えば誰がならず者で、誰が被害者なのか
What is sand?
砂とは何だ?
What is the ocean?
海とは何だ?
Cause, what I see can't be the same thing.
だって、僕が目にしているものが同じはずがないんだから

Crawl back into bed
ベッドへ這い戻って
Take a swim inside the mirror
鏡の中を泳げ

Exactified
過酷で
Exhausted
疲れ切っている

Comatose
昏睡状態
Collapse inside the barrel
樽の中で崩壊していく
Roll down the hill
丘の上を転がり落ちている
There's nails inside the barrel
樽の中には釘がある
Terrified
恐ろしい
These walls are awful narrow
この壁はひどく狭い
Mummified
ミイラ化させられて
Impaled on carpet's arrow
カーペットの矢印の上に固定されている

Pinback - Syracuse



I step down into sand
僕は砂浜へと降りていく
Water carries us from here
海が僕らをここから運んでいってくれるさ

(Whatever the thing that set you up
(一度は君を元気づけたようなことが
Set you off and down again)
また他のときには、君をがっかりさせるだろう)

I'm fightin' this assignment
僕はこの使命を戦っている
I'm wishin' we fall into the well
僕たちみんなが井戸に落っこちてしまえばいいのに

(Until he's spared no reason)
(彼が理由を惜しまなくなるまで)

(What he doesn't know
(彼が知らないことなんて
Could fit inside a thimble)
指ぬきに収まるほど些細なものさ)

I'm wishin' we fall into the world
僕たちみんなが世界に落っこちてしまえばいいのに

I missed your monotube
君のモノチューブが恋しいよ
I missed you... far away...
君が恋しいんだ・・・遠くにいる君が・・・


モノチューブ=自動車用語で、ショックアブソーバーの構造の一種であるシリンダー(チューブ)が一重構造のものを指す言葉

Perfume - Enter The Sphere



Hikari no oku kara aruite kuru no (光の奥から歩いてくるの)
Here it comes, walking in out of the light
Me o korashitara hora sugu saki ni (目をこらしたら ほらすぐ先に)
If you look closely, you can see it's right there
Enter the Sphere Enter the Sphere
Enter the Sphere Enter the Sphere

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。