スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Remy Zero - Shatter



Grace in light
光を纏った美しい人よ
Somehow I found you here
どうしてだろう こんなところで僕は君を見つけ出した
Torn from the hope and fear
希望と恐怖の間で引き裂かれながらも
Holds us inside
僕らの心を繋ぎ止め
Pulled me out
僕をここから救い出してくれた
Out from the world I've known
これまで知っていた世界から
And all love was broken cold
あらゆる愛の冷え切った世界から
Brought me here
この場所へと

From you one look
君からの一瞥で
Just one look and everything is shattered
ただ一度の視線で 全ては粉々に砕け散る
From you one word
君のただ一言で
Towers burn and fall, fall, fall
砦は燃え上がり、崩れ落ちる

Just be still
ただじっとしていて
Arms that surround like the sun
両腕が太陽のように包み込む
Faith in the life we've begun
僕らは人生でついに何かを信じ始めた
It holds us inside
それが僕らの心を繋ぎ止めてくれるんだ

From you one look
君からの一瞥で
Just one look and everything is shattered
ただ一度の視線で 全ては粉々に砕け散る
From you one word
君のただ一言で
Stars burn and fall and fall
星々は燃え上がり、落ちていく

Fires curl
身をくねらせる炎
Shadows surge
打ち寄せる暗闇
A hollow sound
虚ろな音
That no one else can hear
他の誰にも聞こえない
But me in silent streams
静かな潮流になって 僕にだけ響いている
Forever more we dream
未来永劫、僕らは夢見続ける

Jeff Buckley - Mojo Pin



It's a song about a dream
これは僕の夢の話
Well i'm lying in my bed
僕はベッドの中にいて
The blanket is warm
暖かいブランケットにくるまっている
This body will never be safe from harm
どこにいても、この身が完全に休まることはない
Still feel your hair, black ribbons of coal ※1
石炭のように真っ黒な、君のくせっ毛の感触を今でも覚えている
Touch my skin to keep me whole
その感触が僕の心をかろうじて心繋ぎ止めるんだ

If only you'd come back to me
君が僕の元へ戻ってきてくれさえすれば
If you laid at my side
僕の傍に横たわってくれさえすれば
I wouldn't need no Mojo Pin ※2 to keep me satisfied
こんなお守りで自分を慰める必要もないのに

Don't wanna weep for you, I don't wanna know
君のために泣きたくなんてない 知りたくもないんだ
I'm blind and tortured, the white horses flow ※3
苦しくて、どうしていいか分からない 流れ込む白波
The memories fire ※4 , the rhythms fall slow
燃えるように輝く思い出 ゆっくりと落ちていくリズム
Black beauty ※5 I love you so
美しい褐色の人よ 君をこんなにも愛している

Precious, precious silver and gold and pearls in oyster's flesh
尊い金銀 貝殻の中に輝く真珠
Drop down we two to serve and pray to love
落ちる滴 愛するために祈り、仕える二人
Born again from the rhythm screaming down from heaven
天国より地上へと叫びながら リズムから蘇る
Ageless, ageless
永遠に若々しいまま
I'm there in your arms
僕は君の腕の中にいる

The welts of your scorn, my love, give me more
僕にもっと君の蔑みをぶつけてくれ
Send whips of opinion down my back, give me more
意見の鞭でこの背中を打って欲しいんだ
Well it's you I've waited my life to see
君こそは、僕がずっと待ち望んだもの
It's you I've searched so hard for...
君こそ、僕が探し求めつづけていたもの・・・



※1 Black ribbons=黒人のアフロのようなくせっ毛のこと

※2 Mojo pin=曲名にもなっている言葉、ネットで検索してもでてこず、どうやらJeff Buckleyの造語のようです。Mojoは「お守り」や「魔力」、pinは動詞としては「縛り付ける」といった意味や、魔術で使用するような「ピン」の意味があります。
Jeff当人によると、
"Plainly speaking, it’s a euphemism for a dropper full of smack that you shoot in your arm,” (率直に説明すると、精神を鎮めるためのヘロインをたっぷり詰め込んだ点滴機の比喩だね)
"This is a song about obession. Sometimes if somebody you feel you need... the whole universe tells you have to have her, you start watching her TV-shows all night, you start buying her the things she needs you start drinking her drinks, you start smoking her bad cigarttes, you start picking up her nuances in her voice, you sleep in safe sometimes the least dangerous thing.. this is called Mojo Pin." (これは何かに取り憑かれることに関する歌なんだ。ときに人は特定の誰かを求めるようになると・・・そんなときは、世界中がまるで自分に彼女を手に入れなきゃだめだって言ってるようなんだ。彼女の出ているテレビは全て見るようになるし、彼女が必要としているものを全て買い込み、彼女と同じものを飲み始め、彼女が吸っている身体に悪い煙草を真似し始め、彼女の声の微妙なニュアンスを拾い上げて、夜は何よりも安全な気持ちでぐっすりと眠るようになる。これをMojo pinと呼んでいるんだ)

※3 White horses=注射器のなかで泡立つヘロインのスラングでもある

※4 ヘロインは記憶障害をもたらす場合がある。Jeff自身の引用から見ても、特定の人物への激しい執着を麻薬中毒に重ね合わせているとも取れる

※2 Black Beauty=過去に小説のタイトルで「黒馬物語」と訳されているように、美しい黒色のものを指す。Jeffはこの曲を彼が見た黒人女性の夢に関するものだと述べているそう。また、60-70年代にはスピード(覚醒剤)のスラングとしても使用されていました。

Imogen Heap - Headlock



Distant flickering, greener scenery.
遠く揺らめく炎、緑鮮やかな景色
This weather's bringing it all back again
こんな天気の日には、全て蘇る
Great adventures, faces and condensation.
偉大な冒険、人々の顔と結露
I'm going outside to take it all in.
私は外へ出て、全てを吸い込むの

You say too late to start, got your heart in a headlock,
あなたは頑なな心で、出発するには遅すぎるって言うけれど
I don't believe any of it.
私はそんなの信じないわ
You say too late to start, with your heart in a headlock,
頑なな心で あなたは手遅れだって言う
You know you're better than this.
わかっているくせに

We're a different pair, do something out of step.
私達は何をするにも歩調の異なる他人同士
Throw a stranger an unexpected smile...with big intention.
大いなる意図を持って、見知らぬ人に笑顔を投げかけるのよ
Still posted at your station.
あなたの駅に張り出されたままで

Always on about the day it should have flied.
いつだって、あのとき飛び立てばよかったとぐずぐず言って

Afraid to start, got your heart in a headlock,
踏み出すのを恐れて、あなたの心は頑なになっている
I don't believe any of it.
私はそんなの信じないわ
You say too late to start, with your heart in a headlock,
頑なな心で あなたは手遅れだって言う
You know you're better than this.
わかっているくせに

Been walking, you've been hiding,
私は歩み続け、あなたは隠れ続けてきた
And you look half dead half the time.
ほとんどいつだって半分死んだみたいに
Monitoring you, like machines do,
機械のように、あなたをじっと見ているわ
You've still got it, I'm just keeping an eye
あなたの中にまだあるものを 私は見張っているの

So what, don't care, will not, the end
だから何だっていうの どうだっていいわ 終わりじゃなし

You know you're better than this
あなただってわかっているくせに

I'll make you start, got your heart in a headlock,
私があなたを踏み出させるわ 頑ななあなたの心を
I don't believe any of it.
私はそんなの信じない
You say too late to start, with your heart in a headlock,
頑なな心で あなたは手遅れだって言う
You know you're better than this.
分かってるくせに

Remy Zero - Queen of Venus

I fell down, tried to keep hands numb,
僕は墜落し、両手の麻痺を維持しようとした
languished on the lizard skin divan,
トカゲ皮のソファの上でしおれたまま
stared into the sun.
太陽を眺めていたんだ

That man is one, is
あの男は一人きりで、
'clipsin'※1 out to see the fun through.
お楽しみを見届けるためにスクラップしてるのさ
He said, "Comin' from me to you..."
やつは言った、「そいつは僕から君へもたさられる・・・」

[Chorus:]
Though the farm is bet,
農場が賭けに出されちまってるってのに
I still don't have no opinion yet.
俺には未だ意見ってものがないんだ

Better to recede me,※2
僕からは手を引いたほうがいい
she commands a greater beating to her chest.
彼女は自分の胸に更に強烈な鼓動を強いる
The slow fix, the snow sticks
ゆっくりとした修繕、地面に刺さった
on the ground.
雪の深度計

Lazy train from central
中心ステーションから
to the lizards※3 then
リザード半島へと走る鈍い列車 そして
she sends them all to bed.
彼女はやつらを全員を寝かせるんだ

Her body said,
彼女の肉体は言った、
"Let the furues※4 blow until they're through."
「やつらには気の済むまで自慢させておけばいいのよ」

She'll be there when the crow comes to.
カラスが目を醒ますとき、彼女はそこにいるだろう

Drinkin' whiskey from a tombstone flask,
墓碑のスキットルからウィスキーを飲みながら
coming back through the weeds and the trash.
そいつが雑草とゴミ屑の向こうから戻ってくる

Double wide inside and blue,
内側は二倍に広がり、真っ青で
eclipsing it to get to you at last.
ついに君に追い着くまで掩蔽するんだ

PEDRO!
ペドロ!


すでに解散してしまったバンド、Remy Zeroのファーストアルバムより。
難解を通り越してナンセンスな歌詞の歌がちらほら見られるのが特徴ですが、独特の雰囲気があってどれもとても好き。

※1 「Clipsin」で検索しても該当する言葉が見つからないので、「Clipsing out」で検索したところ「〈新聞・雑誌などの記事などを〉切り抜く」という意味が出てきました
※2 「Recede」は本来自動詞のみなので目的語である「me(私を)」が入ってくると意味が分からなかったのですが、おそらく言葉遊びでしょうか
※3イギリス、コーンウォールにある半島の名前。画像検索すると透明感のある海と切り立った崖の美しい画像風景がたくさん出てきます
※4 これもまた検索しても出て来なかったのですが、唯一Urban Dictionaryに「Furu」の記述有り。名言の引用や投稿メッセージでSNS上でのみの地位を築いている偉ぶってる人のことだそうです。所謂意識高い系ってこと?

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。