スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

The Smashing Pumpkins - Stand Inside Your Love



You and me
君と僕は
Meant to be
定められている
Immutable
不変の存在
Impossible
不可能な存在
It's destiny
運命なんだ
Pure lunacy
全くの狂気
Incalculable
きまぐれで
Insufferable
虫唾が走る
But for the last time
だけど最後に
You're everything that I want and ask for
僕が望むのは君だけなんだ
You're all that I'd dreamed
君だけを夢見ているんだ
Who wouldn't be the one you love
誰もが君の愛を求めている
Who wouldn't stand inside your love
誰もが君の愛に包まれたがっている
Protected and the lover of
君は護られている
A pure soul and beautiful you
純粋な魂の美しき恋人よ
Don't understand
理解しないでくれ
Don't feel me now
今、僕を感じないでくれ
I will breathe
僕は呼吸する
For the both of us
僕ら二人のために
Travel the world
世界を旅して
Traverse the skies
空を飛び越える
Your home is here
君の居場所はここに
Within my heart
僕の心の中にある
And for the first time
こんな気分は初めて
I feel as though I am reborn
まるで生まれ変わったみたいだ
In my mind
僕の精神は
Recast as child and mystic sage
子供のように、神秘的な賢者のように変わった
Who wouldn't be the one you love
誰もが君の愛を求めている
Who wouldn't stand inside your love
誰もが君の愛に包まれたがっている
And for the first time
今初めて伝えるよ
I'm telling you how much I need and bleed for
僕がどれほど君を求め 苦しんでいるか
Your every move and waking sound
君の一つ一つの動きが、一つ一つの音が
In my time
僕の時間に
I'll wrap my wire around your heart and your mind
君の心をワイヤーで縛ってしまおう
You're mine forever now
これで君は永遠に僕のもの
Who wouldn't be the one you love and live for
君が愛と命を捧げる人に
Who wouldn't stand inside your love and die for
誰もがなりがっているんだ
Who wouldn't be the one you love
誰もが君の愛を求めている

スポンサーサイト

Foo Fighters - Everlong



Hello
やあ
I've waited here for you
ここで君を待っていたんだよ
Everlong
ずっと

Tonight I throw myself into
今夜俺は大切なものを失ったけれど
Out of the red
同時に新しいものを手に入れたんだ
Out of her head she sang
夢中で彼女は歌った

Come down and waste away with me
こっちへ来てくれ 一緒に駄目になっちまおう
Down with me
二人でさ
Slow, how you wanted it to be
ゆっくりいこう 君の望むように
I'm over my head
俺はもうどうしていいのか分からないんだ
Out of her head she sang
夢中になって彼女は歌った

And I wonder
思うんだ
When I sing along with you
君と歌っていると
If everything could ever feel this real forever
全てがこんな風に、永遠にリアルに感じられたらいいのに
If anything could ever be this good again
またこんな気持ちを味わえたらいいのに
The only thing I'll ever ask of you
君に望むことは一つだけ
You've got to promise not to stop when I say when
約束してくれ 俺が「やめてくれ」と言っても止めないと
She sang
彼女は歌った

Breathe out
息を吐いてくれ
So I can breathe you in
そしたら俺が君を吸い込んで
Hold you in
抱き締めるから
And now
そして今
I know you've always been
分かったんだ いつだって君は
Out of your head
一心不乱だったんだと
Out of my head I sang
夢中になって俺は歌った


into the red, out of the red=赤字に陥る、赤字を抜け出す
直訳では意味が通らないので、隠喩的に使っているのだと思われます
Voのデイヴ・クロールが前妻との離婚直後、新たに愛する人を見つけたときに書いたと言われる曲ですので、愛を失い、そしてまた手に入れるということになぞらえて訳してみました

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。