FC2ブログ

Earshot - Headstrong



Strapped down and heavy, tied up
固く縛り付けられて
and bound
身動きが取れない
This weight I carry, this weight
俺にのしかかるこの重荷
I've found
俺が発見したこの重荷
So, let me be the one to say I've
だから言わせてくれ
really had enough
もうたくさんだ

Downfallen on
落ちぶれてしまった
(Yes, you meant the world to me)
(そう、君は俺の全てだった)
My sweet love
愛しい人
So headstrong
なんて頑固なんだ
(Are you?)
(君はそうなの?)
Strong
なんて強い

One time too many
これ以上は耐えられない
You've let me down
君は俺を落胆させた
Won't think what could be
多分なんて考えられない
Can' feel much now
もう何も感じられない

Downfallen on
落ちぶれてしまった
(Yes, you meant the world to me)
(そう、君は俺の全てだった)
My sweet love
愛しい人
So headstrong
なんて頑固なんだ
(Are you?)
(君はそうなの?)
Strong
なんて強い

Does it realy meant that much to you,
君にとってそんなに大切なことなのか?
To hide your fear, to test the way I feel
恐怖を隠して、僕の感じているものを試すことが

Watch me fall
見ろよ 俺は落ちていく
Watch me break
俺は壊れる
Watch me crawl
俺は這いつくばる
Watch me throw it all away
見ろよ 俺は全て投げすてる

I can't believe the things you say, so
君の言うことが信じられない だから
wrong for how I feel this way
俺がこんな風に感じるのはまちがってる
I'm sleeping to relieve this strain so...
俺はこの緊張を和らげるために眠る だから・・・
Calmly, slowly, softly, just let it all
静かに、ゆっくりと、柔らかく ただ全て
just drift away
流れていくに任せてしまえ

スポンサーサイト



Shameik Moore - Joy To The World



Check it
ほら
Check-check it out
聞いてくれよ

[Verse 1]
Joy to the world that I just saved
僕が救ったこの世界に喜びを
You all can sleep soundly
みんなぐっすりとおねむり
I'm always on the clock
僕はいつだって眠らず働く
Vanquishing Doc Ock
ドクター・オクトパスをやっつけて
And then away I swing
スウィングしていく
And then away I swing
スウィングしていく
And then away, away I swing
スウィングしていく

[Refrain]
Get it
わかった?
Ah, check-check it
ほら
Check it out
聞いてくれよ

[Verse 2]
Joy to the world I keep saving
僕が救い続けるこの世界に喜びを
Maybe I could get paid
お金をもらってもいいよね
I saved you all again
僕はまたみんなを救った
This time from the Kingpin
今度はキングピンの魔の手から
And literally, I don't get paid
本当に、一銭ももらってないんだよ
Kinda weird that I don't get paid
ちょっと変だよね
I make my own web fluid and it's not free, okay?!
僕は自分のウェブ分泌液は自分で作ってるんだ、これタダじゃないんだよ?!

[Verse 3]
No more villains 'til tomorrow
今日のところは悪者はもう現れない
You all should sleep so sound
だからみんなぐっすりとおねむり
I'll keep a watchful eye
僕が見張り番をするよ
I'm just that kinda guy
僕はそういうタイプのやつなんだ
I am the Spider-Man
僕はスパイダーマン
I am your Spider-Man
君のスパイダーマン
I'm your friendly neighborhood Spider-Man
君の下しき隣人スパイダーマン

Www.gofundme.com/spideywebfluidfund
Help me get to one thousand
1000ドル集金に協力よろしく
Thank you
聞いてくれてありがとう

Maroon 5 - Losing My Mind



It's so hard to find you
君はなかなか見つからない
I'm standing right behind you
僕は君のすぐ後ろに立ってる
The streets are much colder
通りは冷え込んでいる
This mean I'm getting older
僕も年をとったってことだろう

Why would you? How could I?
君はどうしてそんなことを? 僕はどうしてあんなことを?
These questions lead to goodbye
そんな疑問が別れへと繋がっていく
But now I got my freedom
だけどこれで僕は自由になった
Don't I?
そうだろ?

I parked my car outside your house
僕は君の家の外に車を止めて
Hope that someday you'll come home
いつか君が帰ってくる日を夢見る
Seems the woman that I love
愛する女性がまるで
Is someone that I hardly know
赤の他人みたいだ
And after all this time
やっと僕は
I finally found a way to be alone
一人になる方法を見つけた
I'm terrified
怖いんだ
I think that I may be losing my mind
僕は多分、頭がおかしくなっているんだと思う

Shy girl, so humble
君はシャイで謙虚なひと
With eyes that make me stumble
その目で見つめられると 僕は言葉に詰まる
Somehow not speaking lets me know everything
どうしてかな 君の沈黙で僕には全て分かった
I go out, you eat in
僕は外へ出かけ 君は中で食事をする
Hide from the situation
この状況から逃れるみたいに
You're naked in daylight
日差しに照らされた 裸の君
Wrap yourself up and goodnight
ベッドに入って おやすみ

I'm burning, I'm hungry
僕は悶え 飢えている
Angry 'cause she don't love me
彼女が愛してくれないって、怒ってる
You got me completely
これは僕のゲームなのに
In my own game you beat me
君は僕をすっかりぶちのめした

I will be back again
僕はまた帰ってくるよ
No this is not the end
違うよ これで終わりなんかじゃない
I've fallen hard this time but I'm not giving in
今回はひどく打ちのめされたけど 僕は諦めない
I want the world to know
僕は世界に知らしめる
That I won't let you forget
君に忘れさせないって
The tears that you shed
君が流した涙
I'll make it impossible to let go
絶対に忘れられないようにする

Elliphant - To The End



One day you will wake up and see
ある日 あなたは目が覚めて気づく
There's a light inside
内なる光に
Shining right through me
私をも照らし出す光に
Sometimes we all just have to be
時には 私たち誰もが
Like a steady ship
しっかりした船のように
On a raging sea
荒れる海を乗り越えなくちゃいけない

But I'm never lonely
だけど私は絶対に一人じゃない
Can feel all the power running through me
自分の中を力が駆け巡るのがわかる
Yeah I will keep rising, rising
そう 私は立ち上がり続ける
Never giving in
絶対に諦めない

I remember to the end, to the end, to the end
私は覚えてる 最後まで 最後まで 最後まで
I remember, to the end
私は覚えてる 最後まで
I remember fight again, fight again, fight again
私は覚えてる もう一度戦う 戦う 戦う
I remember, fight again
私は覚えてる もう一度戦う
Yeah I will fight again
そう 私はまた戦う
The pain will strike again
痛みがまた訪れても
I will fight again
私はまた戦う
Yeah I will fight again
そう 私はまた戦う
I remember to the end, to the end, to the end
私は覚えてる 最後まで 最後まで 最後まで
I remember, to the end
私は覚えてる 最後まで

My shoulder's carry heavy load
肩に重荷を背負って
While I'm on my way
私は道を進む
To that great unknown
あの偉大な未知に向かって
Right tomorrow never knows
そう 明日のことはわからないけれど
But I lived today, I just go go go
私は今日を生きる ただ突き進む

But I'm never lonely
だけど私は絶対に一人じゃない
Can feel all the power running through me
自分の中を力が駆け巡るのがわかる
Yeah I will keep rising, rising
そう 私は立ち上がり続ける
Never giving in
絶対に諦めない

I remember to the end, to the end, to the end
私は覚えてる 最後まで 最後まで 最後まで
I remember, to the end
私は覚えてる 最後まで
I remember fight again, fight again, fight again
私は覚えてる もう一度戦う 戦う 戦う
I remember, fight again
私は覚えてる もう一度戦う
Yeah I will fight again
そう 私はまた戦う
The pain will strike again
痛みがまた訪れても
I will fight again
私はまた戦う
Yeah I will fight again
そう 私はまた戦う
I remember to the end, to the end, to the end
私は覚えてる 最後まで 最後まで 最後まで
I remember, to the end
私は覚えてる 最後まで

I be like
こんな風に
I'm the one
私こそ選ばれし者だってふうに

I remember to the end, to the end, to the end
私は覚えてる 最後まで 最後まで 最後まで
I remember, to the end
私は覚えてる 最後まで
I remember fight again, fight again, fight again
私は覚えてる もう一度戦う 戦う 戦う
I remember, fight again
私は覚えてる もう一度戦う
Yeah I will fight again
そう 私はまた戦う
The pain will strike again
痛みがまた訪れても
I will fight again
私はまた戦う
Yeah I will fight again
そう 私はまた戦う
I remember to the end, to the end, to the end
私は覚えてる 最後まで 最後まで 最後まで
I remember, to the end
私は覚えてる 最後まで

Incubus - No Fun



I feel like I may have been here before
前にもここに来たことがあるような気がする
All of it looks so familiar
全て見覚えがある
I wanna see beyond the obvious
当たり前じゃないものを見たいんだ
So show me a new constellation
だから僕に新しい星座を見せてくれ

Ay!
ああ!
You're no fun
お前は退屈だ
You're no fun
お前は退屈だ
You're a song I never wanna hear again!
お前はもう二度と聞きたくない歌だ!
Ay!
ああ!
You're no fun
お前は退屈だ
You're no fun
お前は退屈だ
You're a song I never wanna hear again!
お前はもう二度と聞きたくない歌だ!
Whoa! Whoa! Whoa!

I feel like i'm always the last to know
いつだって僕だけが知らされない
The king of the dunces and the idiot
のろまと阿保の王さま
But where is the bliss in all this ignorance?
だけどこの無知のどこに至福があるっていうんだ?
Oh just show me a new constellation
ああ ただ僕に新しい星座を見せてくれ

Ay!
ああ!
You're no fun
お前は退屈だ
You're no fun
お前は退屈だ
You're a song I never wanna hear again!
お前はもう二度と聞きたくない歌だ!

Ay!
ああ!
You're no fun
お前は退屈だ
You're no fun
お前は退屈だ
You're a song I never wanna hear again!
お前はもう二度と聞きたくない歌だ!
Never again...
二度と・・・
Don't you get it?
わからないのか?
I only want to break your spell
僕はただお前の呪文を解きたいだけなんだ
Ohh oh ohhh
Don't you get it?
わからないのか?
You're the snake that eats it's tail
お前は自分の尻尾を飲み込む蛇だ

Incubus - Lonliest



I have forgotten what it feels like
それがどんな気持ちなのか忘れてしまった
I don’t remember it’s true
思い出せないんだ 本当だよ
It will take all I have left to make this right
これをなんとかするには、残された力の全てを振り絞らなきゃいけない
But I’d like to try it with you
だけど君と一緒に頑張ってみたいんだ

I’m the loneliest I’ve ever been tonight
今夜、僕は人生で一番孤独だ
I’m the loneliest I’ve ever been, that’s right
僕は人生で一番孤独だ そうさ
I’m the loneliest I’ve ever been tonight
今夜、僕は人生で一番孤独だ
I’m the loneliest I’ve ever been tonight
今夜、僕は人生で一番孤独だ

I have forgotten what it tastes like
それがどんな味なのか忘れてしまった
I don’t remember, do you?
思い出せないんだ 君は思い出せる?
Oh, it’ll take all I have left to work this out
ああ これを解決するには、残された力の全てを振り絞らなきゃいけない
Oh, push on ‘til I’m breaking through
ああ 乗り越えるまで前進するんだ

Oh, I’m the loneliest I’ve ever been tonight
ああ 今夜僕は人生で一番孤独だ
I’m the loneliest I’ve ever been tonight
今夜 僕は人生で一番孤独だ
I’m inspired by your proposition, but I don’t trust my intuition
君の提案は素晴らしいけど 自分の直感が信じられないんだ
I’m the loneliest I’ve ever been tonight
今夜 僕は人生で一番孤独だ

Yours is the curtain that I’d like to pull back
君のそれはカーテン 開けてみたいけれど
But I can’t be certain that you’re really real
僕は君が本当に現実なのか確信できないんだ
Yours is the curtain that I’d like to pull back
君のそれはカーテン 開けてみたいけれど
But I can’t be certain that you’re really real
僕は君が本当に現実なのか確信できないんだ
Real, real, real
本当なのか 本当なのか 本当なのか
Are you really, really real?
君は本当に現実なの?

I’m the loneliest I’ve ever been tonight
今夜 僕は人生で一番孤独だ
I’m the loneliest I’ve ever been, that’s right
僕は人生で一番孤独だ そうさ
I’m inspired by your proposition but I don’t trust my intuition
君の提案は素晴らしいけど 僕は自分の直感が信じられないんだ
I’m inspired by your proposition but I don’t trust my intuition
君の提案は素晴らしいけど 僕は自分の直感が信じられないんだ
So I guess I’m going digital tonight
だから今夜 僕はデジタルになるだろう

DJ Khalil - Elevate



Stepped out of my zone (my zone)
俺は自分の領域から飛び出した
I had to get out all alone (alone)
一人きりで出て行かなきゃならなかった
And figure it out on my own (my own)
自分だけでなんとかしなきゃいけなかった
And I know what I really want now
そして今俺は自分が本当に欲しているものを知った
Can't stop me, can't break me (can't break)
俺は止められない 俺は壊せない
What don't kill me, gon' make me (gon' make)
俺を殺せないものが
Shoot for the stars, no safety (no safety)
俺に高望みさせる 安全なんてない
And now I see clear in HD
今、俺にはHDみたいにくっきりと見える

Gotta go hard (gotta go hard)
やってやらなくちゃ
I ain't got time to waste (I ain't got time)
一刻を争う
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなくちゃ
They wanna fight (they wanna fight)
やつらは戦いを望む
I'm just gon' let 'em hate (I'm just gon' let 'em hate)
憎みたきゃ憎むがいいさ
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなけくちゃ

You better choose a side, you gotta choose a side
君はどっちの味方につくか決めなきゃいけない
You gotta pick
君は選ばなきゃいけない
You better do what's right or you gonna lose the fight
正しいことをしろ さもなくば負けるだろう
You gotta (Gotta go hard)
やってやらなくちゃ
You better choose a side, you gotta choose a side (I'm just 'gon let 'em hate)
どっちの味方につくか決めなきゃいけない
You gotta pick (Gotta go hard)
選ばなきゃいけない
You better do what's right or you gonna lose the fight (I gotta elevate)
どっちの味方につくか決めなきゃいけない

I'm a web-slinger to a gunslinger
俺は蜘蛛の糸を投げる、銃使いの名人
No millimeter, this is my arena
でっかくいかなくちゃ これは俺のアリーナ
I'm the black widow with a bad stinger
俺は猛毒の針を持ったクロゴケグモ
And I'll make you scream like a bad singer
お前を下手な歌手みたいに叫ばせてやる
I'm everything that you wanna be plus more
俺はお前が望むもの全て、以上のもの
Since there's no heroes anymore
ヒーローがいなくなった今
Jump out the window, then put the mask on
窓から飛び立って マスクをかぶれ
Who the bad man that a man gotta bash on?
ぶん殴るべき悪いやつらは誰だ?
Hope we'll never link up
俺たちが二度と出会わないことを願おう
Blink and you will see us
瞬きをすれば 俺たちが見えるだろう
Thumbprints 'bout to ink up
親指の指紋がインクで満たされていく
See me in the NYC
ニューヨークシティで会おう
You can never swing by me
お前に俺は抜かせない
Hope we'll never link up
俺たちが二度と出会わないことを願おう
Blink and you will see us
瞬きをすれば 俺たちが見えるだろう
Thumbprints 'bout to ink up
親指の指紋がインクで満たされていく
See me in the NYC
ニューヨークシティで会おう
Home of the B.I.G, look
The B.I.Gの故郷、見ろよ
They will slander me, I just plan to be
やつらは俺をけなすだろう 俺はただ
Somethin' powerful for my family
自分の家族のために強くなることを目指すだけ
Tried to balance life and my sanity
俺は人生と自分の正気のバランスを取ろうとした
Show a different side of humanity
人間性の新しい面を示そうとした
So amazin', keep appraising'
なんて素晴らしいんだ 値踏みしつづけろ
Save you from a home invasion
俺は君の故郷を敵の侵入から守る
Chasin' robbers from the bank
銀行強盗を追っかける
You facin' friendly neighborhood Spider-Man
君の目の前にいるのは親しき隣人スパイダーマン

Gotta go hard (gotta go hard)
やってやらなくちゃ
I ain't got time to waste (I ain't got time)
一刻を争う
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなくちゃ
They wanna fight (they wanna fight)
やつらは戦いを望む
I'm just gon' let 'em hate (I'm just gon' let 'em hate)
憎みたきゃ憎むがいいさ
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなけくちゃ

Okay, I fight crime through the nighttime
そうさ 俺は夜通し犯罪と戦う
When the light shine, I go python
光が輝くとき 俺はニシキヘビになる
I've fallen, on my last lifeline
俺はライフラインを使い果たして墜落した
There's no way in my right mind
正気じゃどうにもできない
My city up on my back tight
俺は自分の街をしっかりと背負ってる
How can I possibly act right?
どうやったら正しい行いができる?
I'm Robin Hood, I'm the Black Knight
俺はロビン・フッド 黒の騎士
I know you heard 'bout my last fight
お前も俺のこの前の戦いのことを聞いただろう
'Cause I win, over and over again
俺は繰り返し勝ち続ける
Battlin' evil, I'm hopin' to win
悪と戦い、俺は勝利を望む
Fightin' my demons, I'm nice for a reason
俺は自分の中の悪魔と戦う 俺は理由があって良き人でいる
Enticed with the bleedin', I'm showin' my sins
流れる血に誘惑されて 俺は自分の罪を明かす
How can you expect me to stay sane? Protect me
この俺がどうして正気でいることができるだろう? 守ってくれ
My technique go X speed on high waves and jet skis
俺のテクニックは高波にのって倍速で進むジェットスキー
I jump off this building to save these civilians
俺は市民を守るためにこのビルから飛び降りる
My strength and my honor is trusted by children
子供たちは俺の強さと名誉を信じている
I'm ready and willing to fight all these villains
こいつら悪党ども全員と戦うだけの準備も覚悟もできてる
No chaos or killings, my style is so brilliant
混沌も殺しも退ける 俺のスタイルは見事だ

Gotta go hard (gotta go hard)
やってやらなくちゃ
I ain't got time to waste (I ain't got time)
一刻を争う
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなくちゃ
They wanna fight (they wanna fight)
やつらは戦いを望む
I'm just gon' let 'em hate (I'm just gon' let 'em hate)
憎みたきゃ憎むがいいさ
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなけくちゃ

You better choose a side, you gotta choose a side
君はどっちの味方につくか決めなきゃいけない
You gotta pick
君は選ばなきゃいけない
You better do what's right or you gonna lose the fight
正しいことをしろ さもなくば負ける
You gotta (Gotta go hard)
やってやらなくちゃ
You better choose a side, you gotta choose a side (I'm just 'gon let 'em hate)
どっちの味方につくか決めなきゃいけない
You gotta pick (Gotta go hard)
選ばなきゃいけない
You better do what's right or you gonna lose the fight (I gotta elevate)
どっちの味方につくか決めなきゃいけない

Look, I ain't got no time to be hangin' around
ほら 俺にはブラブラしてる時間はない
Nobody tryna figure out if they good or evil
誰も自分が善か悪か知ろうとしない
I'm fightin' the crimes, savin' your lives
俺は犯罪と戦い、君の命を救う
One at a time, I'm killin' the rhymes, I do it for the people
一度に一つずつ、韻を殺す 市民のために
I'm Peter Parker running through the 6 with a bag full of tricks
俺は解決手段を携えて近所を駆け抜けるピーター・パーカー
My boy, you better choose a side
少年よ 君はどちらの側につくか選ばなきゃいけない
I may have lost the battle but I will not lose the war
俺は戦闘では負けるかもしれないが 戦争では負けない
I can promise you I will not lose this time
今度こそ負けないと約束するよ
And I did it all independent, no really, all independent
俺はそいつを全部一人でやり遂げた 本当さ、一人きりで
Now we winnin', I got my homies cookin' up in the kitchen
今、俺たちは勝利を手にいれる 家では俺の仲間たちがキッチンで料理してる
Intuition, so we gon' have to win and come for some business
直感だ 俺たちは勝って用を済ませなきゃならない
The world is mine and you gon' have to pay me attention
世界は俺のもの そしてお前は俺に注意を払わなきゃならない
And I did everything that I did on my own
俺は全て自分の力でやり遂げた
I'm a one-to-one for real, there can never be a clone
俺は本気で一対一で勝負する 俺のクローンは作れない
Better talk to me nice, better watch your tone
俺に話しかけるときは言葉と口調を選んだほうがいい
And I'm puttin' on for my home zone so I gotta go hard
俺は自分の街のためにコスチュームを着る だからやってやらなきゃ

Gotta go hard (gotta go hard)
やってやらなくちゃ
I ain't got time to waste (I ain't got time)
一刻を争う
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなくちゃ
They wanna fight (they wanna fight)
やつらは戦いを望む
I'm just gon' let 'em hate (I'm just gon' let 'em hate)
憎みたきゃ憎むがいいさ
I gotta go high (gotta go high)
さらなる高みを目指さなくちゃ
I gotta elevate (I gotta elevate)
もっと高めなけくちゃ

Blackway & Black Caviar - What's Up Danger



Two-thousand on thermometers
温度計の表示は2000度
Two-thousand surroundin' us
2000人が俺たちを取り囲んでいる
Travel two-thousand kilometers
2000キロの道のりを旅する
To hang out with us
俺たちと過ごすために
What's up, danger? (Danger)
調子はどうだい、危険よ
What's up, danger? (Danger)
調子はどうだい、危険よ
Ayy, gettin' old, they doubted us
年老いて やつらは俺たちを疑った
Makes it that more marvelous
おかげでもっと素晴らしいことになった
Sign 'em up, 'cause I'm in this vibe and I get synonymous
やつらと契約を結べよ 俺はこの雰囲気の中で同じような意味になるから

What's up, danger?
調子はどうだい、危険よ
Ayy, don't be a stranger
いつでも大歓迎だ
'Cause I like high chances that I might lose (lose)
俺は逆境が好きだ
I like it all on the edge just like you, any
お前と同じように 危険と隣り合わせでいるのが好きだ
I like tall buildings so I can leap off of 'em
飛び降りるなら 高いビルでなきゃ
I go hard wit' it no matter how dark it is
どんなに暗くても がんばるのさ

I'm insane but on my toes
俺は狂ってる でも爪先立ちなんだ
I could keep the world balanced on my nose
俺は鼻の先で世界の均衡を保てる
I had a slumber party wit' all my foes
敵と一緒にパジャマパーティーだってした
Now I wear 'em like a badge of honor all my clothes
今、俺はやつらを名誉の印みたいに全身に着飾ってる
If I'm crazy, I'm on my own
もし俺が狂ってるなら 俺はひとりきりだ
If I'm waitin', it's on my throne
俺は自分の王座を待ってる
If I sound lazy, just ignore my tone
もし俺が怠けてるように聞こえても気にしないでくれ
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
お前が電話をかけてきたら いつだって俺は答えるから
Like, what's up, danger? (Danger)
こんなふうに 調子はどうだい、危険よ
Like, what's up, danger? (Danger)
こんなふうに 調子はどうだい、危険よ
D-don't be a stranger
いつだって大歓迎だ
What's up, danger?
調子はどうだい、危険よ

Two-hundred miles-per-hour wit' a blindfold on (on)
目隠しをしたまま時速200マイルで突き進む
Mama always askin', "Where did I go wrong?" (wrong)
ママはいつだって言った 「どこで私は間違ったの?」
What's up, danger?
調子はどうだい、危険よ
Ah, what's up, danger?
調子はどうだい、危険よ
Traveled two-hundred miles, I'm knockin' at your door
200マイルを旅してきた 俺は今お前のドアを叩いてる
And I don't really care if you ain't done wrong, come on
お前が間違ったかどうかなんて俺にはどうでもいい
What's up, danger? (Danger)
調子はどうだい、危険よ
D-don't be a stranger (stranger)
いつだって大歓迎だ
I like it when trouble brews, I won’t dare change
俺はトラブルが好きだ 自分を変えるつもりはない
I like it when there’s turbulence on my airplanes
乱気流の中飛行機に乗るのが好きだ
I like it when I sense things I can’t see yet
まだ見ぬもの感じ取るのが好きだ
Swimmin' with sharks when they ain't feed yet
腹を空かせた鮫たちと泳ぐ
'Cause I like high chances that I might lose
俺は逆境が好きだ
I like it all on the edge just like you, any
お前と同じように 危険と隣り合わせでいるのが好きだ
I like tall buildings so I can leap off of 'em
飛び降りるなら 高いビルでなきゃ
I go hard wit' it no matter how dark it is
どんなに暗くても がんばるのさ

If I'm crazy, I'm on my own
もし俺が狂ってるなら 俺はひとりきりだ
If I'm waitin', it's on my throne
俺は自分の王座を待ってる
If I sound lazy, just ignore my tone
もし俺が怠けてるように聞こえても気にしないでくれ
'Cause I'm always gonna answer when you call my phone
お前が電話をかけてきたら いつだって俺は答えるから
Like, what's up, danger? (Danger)
こんなふうに 調子はどうだい、危険よ
Like, what's up, danger?
こんなふうに 調子はどうだい、危険よ

Can't stop me now
今の俺は止められない
I said, "I got you now"
俺は言った「お前を捕まえた」
I'm right here at your door
俺はお前の扉のすぐ前にいる
I won't leave, I want more
俺はここから離れない、もっと欲しいんだ
What's up, danger?
調子はどうだい、危険よ
Yeah, what's up, danger?
なあ、調子はどうだい、危険よ
Can't stop me now, yeah
今の俺は止められない
I said, "I got you now"
俺は言った「お前を捕まえた」
Come on, what's up, danger?
こいよ、調子はどうだい、危険よ
Come on, I said, "What's up, danger?"
こいよ、俺は言った、「調子はどうだい、危険よ」

Post Malone - Sunflower



Needless to say, I keep her in check
言うまでもなく、僕は彼女を押さえつけてる
She was all bad-bad, nevertheless (yeah)
それでも 彼女は悪名高かった
Callin' it quits now, baby, I'm a wreck (wreck)
これでもうおしまいだ ベイビー、僕はぼろぼろ
Crash at my place, baby, you're a wreck (wreck)
部屋の中で崩れ落ちる ベイビー、君はぼろぼろ

Thinkin' in a bad way, losin' your grip
悪い考え方をして 思い通りにいかなくて
Screamin' at my face, baby, don't trip
君は僕に面と向かって叫ぶ ベイビー、馬鹿げたことを言わないで
Someone took a big L, don't know how that felt
誰かの大失恋 僕にはどんな気持ちなのかわからない
Lookin' at you sideways, party on tilt
僕は君を横目で見る 感情に任せたパーティー
Ooh-ooh, some things you just can't refuse
どうしても拒めない
She wanna ride me like a cruise
彼女はクルーズみたいに僕を乗りまわしたがる
And I'm not trine lose
僕は負けたくないのに

And then you'll be left in the dust
君は塵の中に取り残されてしまう
Unless I stuck by ya
僕が君を見捨てたら
You're a sunflower
君はひまわり
I think your love would be too much
君の愛はきっと手に余るだろう
Or you'll be left in the dust
君は塵の中に取り残されてしまう
Unless I stuck by ya
僕が君を見捨てたら
You're the sunflower
君はひまわり
You're the sunflower
君はひまわり

Every time I'm leavin' on ya
僕が君を放っておくたびに
You don't make it easy, no, no
君は騒ぎ立てる
Wish I could be there for ya
君のそばにいてあげられたらよかった
Give me a reason to go
立ち去る理由をくれないか
Every time I'm walkin' out
僕が君を置き去りにするたびに
I can hear you tellin' me to turn around
振り返ってと呼ぶ君の声が聞こえる
Fightin' for my trust and you won't back down
僕の信頼を勝ち取るために君は戦う けして引き下がらない
Even if we gotta risk it all right now, oh
もし僕らがこの瞬間に全てをリスクに晒さなきゃいけないとしても
I know you're scared of the unknown (known)
わかるよ 君は未知のものが怖いんだね
You don't wanna be alone (alone)
君は一人になりたくないんだ
I know I always come and go (and go)
僕は行ったり来たりするけど
But it's out of my control
僕自身にはどうにもできないんだ

And then you'll be left in the dust
君は塵の中に取り残されてしまう
Unless I stuck by ya
僕が君を見捨てたら
You're a sunflower
君はひまわり
I think your love would be too much
君の愛はきっと手に余るだろう
Or you'll be left in the dust
君は塵の中に取り残されてしまう
Unless I stuck by ya
僕が君を見捨てたら
You're the sunflower
君はひまわり
You're the sunflower
君はひまわり

Perfume - Fake It 【English Translation】

世界で一番好きだ的な
Something like "I love you the most in the world"
あなたしかいらないのよ的な
like "you're the only thing I'll ever want"
あなたのために生きるわ的な
like "I'll live just for you"
ことなんて絶対に今は言わないわ
I never say those things to you for now
Fake it
Fake it

最高になりたくって
I want to be the best
一番になりたくって
And I want to be your number one
ねえもっと気にとめて
Please care more about me
キミの興味ひきたくって
I want to be the center of your attention
なのにまた強がって
But I have pretended to be strong again
ちょっぴりのムリもして
Even when I push myself
残念な結果だって
Just to get a disappointing result
落ち込んでる暇はないよ
There is no time to be depressed
(じゃましないで)
(Don't get in my way)
タイミング見計らって
Waiting until the moment is right
(私を見て)
(Look at me)
思い切って距離を詰めて
Taking the courage to move closer to you
(勇気出して)
(Gonna push myself)
言葉に出さなくっちゃ
Gotta put it into words
(この気持ちを) 今しかない でも
(This feeling) now is my only chance but

世界で一番好きだ的な
Something like "I love you the most in the world"
あなたしかいらないのよ的な
like "you're the only thing I'll ever want"
あなたのために生きるわ的な
like "I'll live just for you"
ことなんて絶対に今は言わないわ
I never say those things to you for now
Fake it
Fake it

大人気キミにとって
You're loved by everyone
特別になりたくって
And I wanted to be the one for you
もっと一緒にいて
Please stay with me longer
今夜はねえふたりきりで
Why don't we spend the night just the two of us
(じゃましないで)
(Don't get in my way)
タイミング見計らって
Waiting until the moment is right
(私を見て)
(Look at me)
思い切って距離を詰めて
Taking the courage to move closer to you
(勇気出して)
(Gonna push myself)
言葉に出さなくっちゃ
Gotta put it into words
(この気持ちを) 今しかない でも
(This feeling) now is my only chance but

世界で一番好きだ的な
Something like "I love you the most in the world"
あなたしかいらないのよ的な
like "you're the only thing I'll ever want"
あなたのために生きるわ的な
like "I'll live just for you"
ことなんて絶対に今は言わないわ
I never say those things to you for now
(じゃましないで) Fake it
(Don't get in my way) Fake it

タイミング見計らって
Waiting until the moment is right
(私を見て)
(Look at me)
思い切って距離を詰めて
Taking the courage to move closer to you
(勇気出して)
(Gonna push myself)
言葉に出さなくっちゃ
Gotta put it into words
(この気持ちを) 今しかない でも
(This feeling) now is my only chance but

世界で一番好きだ的な
Something like "I love you the most in the world"
あなたしかいらないのよ的な
like "you're the only thing I'll ever want"
あなたのために生きるわ的な
like "I'll live just for you"
ことなんて絶対に今は言わないわ
I never say those things to you for now
Fake it
Fake it
(じゃましないで)
(Don't get in my way)
(私を見て)
(Look at me)
(勇気出して)
(Gonna push myself)
(この気持ちを)
(To tell this feeling)