スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Pinback - Grey-Machine



On the left side
左の方では
A parking attendant sleeps
駐車係が居眠りしながら
Selling space and time.
時間と空間を売っている
On the right side
右の方でも
A parking attendant sleeps
駐車係が居眠りしながら
Selling space and time.
時間と空間を売っている

They have grasped the concept of property.
彼らは財産という概念を把握したんだ
Understand that space and time can be twisted into someone's monetary advantage
時間と空間は誰かの金銭的な利益にゆがめられてしまえるんだって
But, I can see myself
だけど、僕には見えるんだ
In that building that stands across from me.
向かいに建つビルの中にいる僕自身が
Reflecting in the sky.
空に反射しているのが
You can see yourself
君には見えるんだ
Swim along the giant whales
君自身が巨大な鯨と一緒に
Down the street.
泳いで通りを下っていくのが
Reflecting in the sky
空に反射しながら

On sunny days
晴れの日には
The people on the beach like ants in my food.
ビーチの人々が、まるで僕の食べ物に群がる蟻のよう
They must have closed the mall.
モールが閉まっているに違いない
Here comes whitey to exploit
白人が搾取するためにやって来た
The simple pleasures nature gave me,
自然が僕に与えた、簡素な喜び
Then Try to tax them all.
それから、全員に税を課そうとするのさ

Lay in the yard.
庭に横たえられて
Curled in a ball.
ボールの中で丸まっている
hails in your mouth.
君の口の中では雹が降る
Keys still in the car door.
車のドアには、カギが刺さったまま
Face in the dirt.
泥に突っ込んだ顔
Smells more than clean.
清潔でいるときよりも匂って
Synapsis tapped.
打ち込まれるシナプス
You're well out.
君は地中から湧き出る水
On the side of the house.
家の方では
Its burned in the ground.
それが地中で焼かれてる
That secret code.
あの秘密の暗号
That signal go.
あのゴーサイン
There's a stain on the grass that's calling us home
芝生の染みが僕たちを家へと呼ぶ
You lie inside for the transistor send
君はトランジスターラジオの送信のために、心の中で嘘をつく
My heart skips a beat.
僕の心臓が鼓動を打つ

Lie blinde
盲目になった嘘

Out of reach.
手の届かないところで
Out of touch.
触れられないところで
Out of ink.
インクが切れて
Out of kindness
優しさゆえに
Never hazing new guys.
新しい仲間を、決して虐めることなく
Out of teeth.
歯は抜けきって
Out of thought.
考え抜かれて
Out of time.
間に合わなくて
Out of life
生命を失って
Like cattle grazing.
草をはむ牛のように
Your mind.
君の心
On the way to the car.
車へ向かう途中に
On the head of the stone.
石のてっぺんに
On the edge of the lake.
湖の橋に
On the end of the joke.
ジョークの終わりに
On the crack of the floor
床の割れ目に
On the slab of the day.
昼間の石製死体置台に
On the dent of the face.
顔面の窪みに
On the mind of the cop.
警官の心に
On the scar of the rat.
ドブネズミの傷痕に
On the last of the calls.
最後の電話に
On the rest of the doc.
医者の休息に
On the smile of the kid.
子供の笑顔に

Pick me up.
僕を迎えに来て
Take me home.
家へ連れ帰って
Get me out of here.
ここから連れ出してくれ
Please.
お願いだ
On the underside i'm letting go...
心の中で、僕は手放す・・・
They know were on to them.
彼らは知ってるんだ、気づかれてたって
We know to avoid - their snare
僕等は回避できる 彼らの罠を
They're pulling us back
彼らが僕たちを引き戻す
We run for cover
僕等は保護を求めて逃げるけれど
Escape is far
逃避は難しい
I'm letting go...
僕は手放すよ・・・
Its scaring me
そいつが怖いんだ
Break...
壊れる・・・
I'm gonna break...
僕は壊れる・・・

スポンサーサイト

トラックバック

http://luvtetsuo.blog.fc2.com/tb.php/19-a0553937

こんばんはGrey Machineの話だけさせてください。
私、昔色々調べて実際に歌われている歌詞の通りに訳をしたことがあります。
それがこちらです↓(とても古いのですが)
http://www9.ocn.ne.jp/~drawing/diary/old_diary/diary21.html

もし可能であったらなのですが、この歌っている歌詞の順に最後まで訳してみていただきたいのです(´・ω・`)
特にラストのget me out of here pleaseで終わるところは、涙なしには訳せないと思うレベルで・・・

私の歌詞の理解は、脱獄がテーマになっていると思っていまして。
終身刑の受刑者が脱獄しようにも、バレてまた檻に戻されて。もう二度と戻れない外の世界に思いをはせているような。

もしよかったら、少し歌詞を加えて、管理人さんの心のイメージで、訳したものが見たいです(´∀`)
失礼いたしました。
hinata_hisa|2014.09.12/21:35

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。