スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Shake the Disease - Depeche Mode



I'm not going down on my knees,
何も僕を崇拝しろって
Begging you to adore me
跪いてお願いしてるわけじゃないよ
Can't you see it's misery
分かるだろう、これが僕にとって
And torture for me
どれだけ惨めで苦痛なことなのか
When I'm misunderstood
君が僕を誤解しているなら
Try as hard as you can, I've tried as hard as I could
できる限り努めて欲しいんだ、僕だって手段は尽くした
To make you see how important it is for me
これが僕にとってどれだけ大切なことなのか伝えるために

Here is a plea from my heart to you
これは僕から君への偽りない弁解の気持ち
Nobody knows me as well as you do
誰よりも僕のことを知っている君になら
You know how hard it is for me
分かるだろう
To shake the disease that takes hold of my tongue
僕から言葉を奪うこの病を振り払うのがどれほど大変なことか
In situations like these
こんな状況のときには

Understand me
僕を分かって

Some people have to be
四六時中一緒にいなきゃ
Permanently together
いられないって人もいる
Lovers devoted to
永遠の忠誠を誓い合った
Each other forever
恋人たちのように
Now I've got things to do
けれど今の僕にはやらなきゃいけないことがあるし
And I've said before that I know you have too
前にも言ったろう、君も同じだって分かってるよ
When I'm not there
傍にいられないときは
In spirit I'll be there
魂で寄りそうから
スポンサーサイト

トラックバック

http://luvtetsuo.blog.fc2.com/tb.php/65-779c39e1

はじめまして
はじめまして!(^w^)ノ
この曲大好きで、ずっと訳詞探してました。
改めて歌詞を理解することが出来てとても嬉しいです。ヽ(*´∀`*)ノ
これからも頑張ってくださいm(_ _)m
しお|2012.10.10/02:00
Re: はじめまして
はじめまして、しおさん。
いいですよね、Shake the Disease!私もこの曲がきっかけでDepeche Modeにはまったくらい好きです笑
同じくネットで翻訳探しましたが見当たらなかったので、頑張って訳してみました。
お役にたてたみたいで嬉しいです( ´ ▽ ` )ノ
コメントありがとうございました!
CM|2012.10.10/16:09

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。