スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Amanda Palmer and The Grand Theft Orchestra - The Bed Song



Exhibit A
証拠その1
We are friends in a sleeping bag splitting the heat
私達は一つの寝袋で温もりと
We have one filthy pillow to share and your lips are in my hair
汚い枕を分かち合い あなたは私の髪に唇を埋めて眠る
Someone upstairs has a rat that we laughed at
二人で笑ったあのネズミは
And people are drinking
酔っぱらい達がウクレレで
And singing bad Scarborough fair on a ukulele tear
下手くそなスカボロー・フェアを歌う上の階に引っ越したみたい

Exhibit B
証拠その2
Well, we found an apartment
私達は新しいアパートに移った
It’s not much to look at
最高とはいえない部屋だけど
A futon on a floor
床にふとんを敷いて
Torn-off desktop for a door
ちぎれたデスクトップを扉に見立てて
All the decor's made of milk crates and duct tape
ミルクの木箱とダクトテープで飾り付けをした
And if we have sex
セックスの音さえ
They can hear us through the floor
丸聞こえになりそうな薄い壁
But we don’t do that anymore
でもそれは今の二人には無縁の心配

And I lay there wondering, what is the matter?
寝そべって考える どうしたっていうのかしら
Is this a matter of worse or of better?
これは良いこと?それとも悪いこと?
You took the blanket, so I took the bedsheet
あなたはブランケットに 私はベッドシーツにくるまる
But I would have held you if you'd only
本当はあなたを抱き寄せたいのに ただあなたが

Let me
許してさえくれたなら

Exhibit C
証拠その3
Look how quaint
なんてまあ お洒落で
And how quiet and private
静かでプライベートな
Our paychecks have bought us a condo in town
アパートを見つけたことでしょう 今の二人の給料で
It's the nicest flat around
この辺りで一番の部屋よ
You picked a mattress and had it delivered
あなたが選んだマットレスが到着して
And I walked upstairs
ベッドルームに入ったとき
And the sight of it made my heart pound
一目で胸がばくばくして
And I wrapped my arms around me
思わず自分の身体を抱き締めた

And I stood there wondering, what is the matter?
立ち尽くして考える どうしたっていうのかしら
Is this a matter of worse or of better?
これは良いこと?悪いこと?
You walked right past me and straightened the covers
あなたは私を通り過ぎて カバーの皺をを伸ばした
But I would still love you if you wanted a lover
あなたが望むなら、私は喜んでまたあなたの恋人になるのに
And you said
あなたは言ったの
All the money in the world
世界中の金をかき集めたって
Won't buy a bed so big and wide
こんな大きくて広いベッドは買えやしないさ
To guarantee that you won't accidentally touch me
これで君が、何かの間違いで僕に触ったりすることもない
In the night
夜中

Exhibit D
証拠その4
Now we're both mostly paralyzed
私達の身体はもうすっかり麻痺してしまって
Don't know how long we've been lying here in fear
どれだけ長い間、こうして怯えて横たわっていたのか思い出すこともできないわ
Too afraid to even feel
何かを感じることさえ怖くて
I find my glasses and you turn the light out
私は眼鏡に手を伸ばし あなたは電気を消す
Roll off on your side
こちらに背を向けて
Like you've rolled away for years
ここ数年ずっとそうしてきたように
Holding back those king-size tears
キングサイズの涙を堪えて

And I still don't ask you, what is the matter?
それでも私は訊くことができないの 一体どうしたのよと
Is this a matter of worse or of better?
これは良いこと?悪いこと?
You take the heart failure
あなたは心不全に
I'll take the cancer
私は癌に犯され
I've long stopped wondering why you don't answer
なぜあなたが答えてくれないのか不思議に思うことさえもうしなくなった

Exhibit E
証拠その5
You can certainly see how fulfilling a life
私達の人生がどれほど充実したものだったか
From the cost and size of stone of our final resting home
二人の墓石のサイズと値段が象徴しているわ
We got some nice ones right under a cherry tree
桜の木の下が今の私達の寝場所
You and me lying the only way we know
これまでと同じように
Side by side and still and cold
冷たく固まったまま並びながら

And I finally ask you, what was the matter?
そしてついに私は訊くの どうしたっていうのよ?
Was it a matter of worse or of better?
これは良いことだったの?悪いことだったの?
You stretch your arms out and finally face me
あなたは腕を伸ばし ついに私に向き合って
You say I would have told you
こういった いつだって言ったのに

If you'd only asked me
ただ君が尋ねてくれさえしたら


その人の言葉や行動に基づいて相手の気持ちを推測するとき、私達は無意識に自分の推測が正しいと証明するための「証拠探し」をしているのだと思います。
各パートの冒頭にあるExhibit A, B, C...は全て、傷つくことを恐れて対話を持たないまま過ぎていった年月の間、一方的な推測に基づいて積み重ねられた証拠の羅列を示しているのではないかなと。

Aqualung feat. Lianne La Havas - Eggshells



Big black crows
黒くて大きなカラスたち
They're back here again
やつらがまた舞い戻ってきた
They're pecking the ground, the ground, the ground
地中を突いている
in the dead backyard
枯れた裏庭の中で
Big black crows
黒くて大きなカラスたち
with turning black eyes
大きな目玉をギョロギョロさせて
How're we gonna make you stay away, stay away, stay away
どうやったらやつらを追い払えるんだろう?
this time?
今度こそ
Underneath the eggshells, eggshells
卵の殻の下に
underneath the eggshells, eggshells
卵の殻の下に
guess what I guess what I found?
僕が何を見つけたと思う?
Guess what I found?
何を見つけたと思う?
Solid ground
固い地面さ
Solid ground
固い地面さ
Solid ground
固い地面さ

Big black clouds
黒くて大きなカラスたち
come back here again
やつらがまた舞い戻ってきた
Just hanging around and around and around
そこら中を飛び回る
But I can't see your face no more
だけど、あなたの顔がもう思い出せないの
Underneath the eggshells, eggshells,
卵の殻の下に
underneath the eggshells, eggshells,
卵の殻の下に
guess what I, guess what I found?
私が何を見つけたと思う?
Underneath the eggshells,
卵の殻の下に
underneath the eggshells, eggshells,
卵の殻の下に
guess what I, guess what I found?
私が何を見つけたと思う?
Solid ground
固い地面よ
Solid ground
固い地面よ
Solid ground
固い地面よ

Remy Zero - Belong



Summer quickly faded
夏はあっという間に過ぎ去り
And all the stars
全ての星は
Had turned to stone
動きを止めてしまった
Out in the woods we waited
森の中で僕らは待っていた
Cause anywhere with you
だって君といればどこだって
I knew I was home
そこが僕の居場所になったから

You were all I wanted to see there
君だけが僕の望みで
And that's the way it was
他には何も必要なかった
When we belong together
僕らが共にいた頃は
And we thought we were crazy
正気の沙汰じゃなかったけれど
But we were so strong together
一緒にいれば強くなれたんだ
And this world you gave me
君が僕にくれたこの世界で
I thought we'd go on forever
永遠に二人共にいられると思っていたんだ
Isn't that strange?
奇妙な話じゃないかい

All these things
何一つ
I thought would never change
永遠に変わることはないと思っていた
Put you right by my side
二人連れだって
Cut through the fields
野原を越え
Up to the park
あの公園を目指したね
Meet at the car on the south side
南側に止めた車で落ち合い
To sleep by the fountain
貯水池の傍で眠った
When it got dark
暗闇の中

Took me away from you
君と離ればなれになって
I changed
僕は変わってしまった
You didn't want me to
君は望まなかったけれど
I prayed for change
僕が変化を欲したんだ
And now you're gone
そして今君はいなくなってしまった
Remember how it was
あの頃のことを想い出す
When we belonged together
僕ら二人が一緒だった頃
And I thought we were crazy
二人とも正気の沙汰じゃなかったけれど
But we were so strong together
一緒にいれば強くなれたんだ
And this world you gave me
君が僕にくれたこの世界
I thought we'd go on forever
永遠に共にいられると思っていた
I know we always belonged together
いつまでも一緒だと信じていたんだ
Isn't that stranger
おかしな話じゃないかい
All these things
何もかも
I hoped would never change
永遠に続くことを望んでいたんだ
We had it all
僕らには全てがあった
We had it all
何もかもを手に入れたのに

The Brian Jonestown Massacre - Vacuum Boots



you're beautiful
君は美しい
girl i wish that
僕は願うよ
1.2.3.4*
you're beautiful
君は美しい
girl i wish that
僕は願うんだ
you could see
君がその事実に気づいてくれたらって
so stay the same
だから、そのままでいておくれよ
as you have always been
ありのままの君で
cause you're wonderful
君は素晴らしい
or live in a lie
自分を偽るのもいいさ
if it makes you happy
それで君が満足ならね
do what you like
好きなようにしなよ
if you want
望むがままに
you can ask me....
僕に尋ねたっていいさ...

what i know
僕にわかること、それは
is i never knew
僕は何も知らない
nothing
それだけ
so i know that
だから僕は、
i need to learn
学ばなきゃならないんだ
where to go?
どこへ行こう?
oh woe, woe, woe, woe

floating, flying
漂いながら、空を飛びながら
hoping you could see
僕は願うよ
an awful thing
君が気づくことを
that you wish that
君が、僕みたいになろうとするなんて
you was me
とんでもないことさ
cause you're wonderful
だって君は素晴らしいんだから
laugh all your life if it makes you happy
人生を笑うがいいさ、それで満足するなら
you do what you like
好きなようにしなよ
if you want you can ask me...
僕に尋ねたっていいさ...

what i know
僕にわかること、それは
is i never knew nothing
僕は何も知らないってことだけ
so i know that
だからとにかく
i need to learn
学ばなきゃならないのさ
where to go?
どこへ行こう?
woe, woe, woe, woe, woe

The Brian Jonestown Massacre - Time Is Honey(So Cut the Shit)



I don't know why it hurts so bad
どうしてこんなに胸が痛むんだろう
To see you going on your way
自分の道を突き進む君を見て
I never meant to make you sad
けして君を悲しませるつもりじゃなかった
I don't know why it hurts so bad
どうしてこんなに胸が痛むんだろう
To see you going on your way
自分の道を突き進む君を見て
I never meant to make you sad
けして君を悲しませるつもりじゃなかった
But I'm not asking you to stay
行かないでくれなんて、言わないけれど

Who put the idea in your head?
誰が君にそんな考えを抱かせたんだろう?
Who put the hunger in your heart?
誰が君の心を駆り立てるんだろう?
To look for love until your dead
君は命果てるまで愛を求めつづける
And though it's tearing you apart
君は胸引き裂かれてしまうだろう
And then it always falls apart
終いには、いつだって駄目になってしまうんだ

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。