スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Sevdaliza - Marilyn Monroe



It's true
本当のところ
In this life
これまでの人生で
I've never been the one
あなたの眼に映るただ一人に
In your eyes
一度もなれなかった
I've never been the truth
あなたが眼にする唯一の真実に
All you saw
一度もなれなかった
Was a broken mirror
私は壊れた鏡だった
And they told
みんなは言った
Me to care
私に、気をつけなさいって
When tryin' to fix your heart
あなたの心をどうにかしようとするときは
It's unfair
不公平だわ
I'm tryin' to fix myself
私は自分を落ち着かせようとしているの
And not care
そしてあなたのことを
Too much about you
あまり気にかけすぎないように

He never really wanted me to be his wife
彼は一度も私を妻として扱ってくれませんでした
I was nothing more than a trophy
私は彼にとってただのトロフィーだったのです
It was incredibly suffocating
おそろしく息が詰まりそうでした
I'd find myself wanting him
いっそ彼が
Rather dead than alive...
死んでくれたらとさえ...
スポンサーサイト

Lianne La Havas - Everything, Everything



I can use my head again
気をきかせることもできるけど
I always suffered then
そうすると、いつだって苦しくなるの
My heart is stolen, let it show
心を失って 隠せなくなる
But I'll run forever more
だけど、私は永遠に逃げ続けるわ
You know there's not a soul alive
わかるでしょう 世界に私一人だけ
Who understands you like I do
あなたをこんなにも理解できるのは
It's okay my love, no need to explain
大丈夫よ 説明なんてしなくても

There's nothing to say
言葉は要らないわ
Your eyes said it all, all, alllll (All, all, clllll)
あなたの目が全てを語っていた
I'm not looking away
私は目を背けないわ
Your eyes hold everything, everything
あなたの目に すべてがうつっていた
Mmmm

We should learn to breathe again
私たち もう一度深呼吸が必要だわ
Before we suffocate
窒息してしまう前に
All this talk but even then
どれだけ言葉で話したって
We ex-communicate
排除しあうばかりで
I've never known another love
あなただけよ
Who looks at me the way you do
こんな風に私を見つめるのは
And sees the light,
光を見つめ
The dark,
闇を見つめ
The truth
真実を見つめ
And my real name
私の本当の名前を見つめるのは

Lianne La Havas - Au Cinéma



Sometimes when you Zorg, hm
ときにはあなたがゾーグで
And I'm your Betty Blue
私はあなたのベティー・ブルー
And we're singing it close
二人して寄り添って歌うの
Like the girls in "Belleville Rendezvous"
「ベルヴィル・ランデブー」の女の子たちみたいに

I wish that we
私は思うの
Could somehow freeze the frame
二人で永遠にこのフレームにとどまれたらいいのにって
But this isn't the silver screen, no...
だけどここは銀幕の世界じゃないから…

There's no pause...
一時停止も
No rewind...
巻き戻しもできない

Time to find out where the story goes
物語の結末を見届けるとき
Sat hip to hip with the curtains close
閉じたカーテンの前に 並んで座る二人
Watching ourselves "Au Cinéma"
私たちの「映画」を見ながら

Take our positions as the cameras roll
カメラに合わせて立ち位置に立って
You'll be the guy, I'll be the girl
あなたがその男の役で、私はこの女の役を演じるわ
Watching ourselves "Au Cinéma"
二人の「映画」を見ながら

Now we'll cut to the girl, alone
カメラがカットして、ヒロインひとりをうつす
She's found on the Brooklyn Bridge
彼女は今ブルックリン橋の上に立って
And she's truly at home, home
心底穏やかな気持ちでいる
Her step has a whole new spring
彼女の歩みはまるで全く新しい春のよう
Big bright lights of the city are shining for her
街のまばゆい光が彼女を照らし出す
There's a thirst in her eyes in her eyes and her heart
彼女の瞳が、心が 貪欲に求めている
Though she thinks to look back
過去のことを思い出しもするけれど
Back, she won't
もう、振り返らないの

There's no pause
一時停止も
No rewind
巻き戻しもできないのよ

Lianne la Havas - They Could Be Wrong



The way you look when you're sleeping
眠っているあなたの姿
The way you breathe when you're leaving
出て行くあなたの呼吸する様
I know you know then I'm not myself
あなたが知っていると分かると 冷静ではいられなくなるの

Mm, and when you're home feel your footsteps
帰って来たあなたの足取りを
I count alone in the darkness
私はひとり暗闇の中で数える
In the darkness
暗闇の中で

They say our love won't last forever
人々は私たちの愛など永遠には続かないというけれど
They could be wrong
間違っているのは彼らかもしれないでしょう
And when they say our love won't last forever
人々は私たちの愛など永遠には続かないというけれど
They could be wrong
間違っているのは彼らかもしれないでしょう

The way you smile when I'm speaking
私の話を聞きながら笑うあなたの姿
I feel how clearly you see me
あなたにはっきりと私が見えていることがわかるの
How clearly you see me
はっきりと私が見えていることが

We could be wrong
これは過ちなのかもしれない

Hear me out
最後まで私の言うことを聞いて
Just hear me out
ただ私の言うことを聞いて

Oh they could be wrong
間違っているのは彼らかもしれない
Yeah they could be wrong
彼らが間違っているのかもしれない

We proved ourselves wrong
だけど、私たちは自らの過ちを証明してしまったの

They say our love won't last forever
人々はいう、私たちの愛は永遠に続きはしないと

Mutemath - Typical



Come on, can't I dream for one day
なあ 1日ぐらい夢を見させてくれよ
There's nothing that can't be done?
もうできることはないっていうのか?
But how long should it take somebody
あとどれだけ待てばいいんだろう
Before they can be someone?
特別な人間になれるまで

'Cause I know there's got to be another level
俺にはわかるんだ ここよりもすごい場所があるはず
Somewhere closer to the other side
夢見た世界に近い場所が
And I'm feeling like it's now or never
このチャンスを逃したらおしまいだって、そんな気がするんだ
Can I break the spell of the typical?
ありふれた自分という呪いを 今度こそ解いてもいいかな?

I've lived through my share of misfortune
不運なら山ほどあったさ
And I've worked in the blazing sun
炎天下に焼かれて頑張ってきた
But how long should it take somebody
あとどれだけ待てばいいんだろう
Before they can be someone?
特別な人間になれるまで

Because it's dragging me down
俺はもう気が滅入ってるんだ
I'd like to know about when,
知りたいんだよ
When does it all turn around?
いつになったらうまくいくのか

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。