スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Pinback - AFK



We're too late, we're too late
僕たちはもう手遅れだ
Release the rigging
縄を放て

No one uses the phone anymore
その電話を使う者はもう誰もいない
The tracks are wrecked and the odometer's ticking
道はつぶされて 走行距離計がカチカチいってる
The edge is pushed and the lines are melting
引き延ばされる限界 溶解する境界線
Too scared to look at what I hear outside
恐怖のあまり、外で耳にするものに目を向けることができない
Release
解放してくれ

We're too late
僕たちはもう手遅れだ
Protect, embrace, engulf
守れ、抱き締めろ、のみ込め
Remember the summer in Abaddon
奈落の夏を思い出せ
Protect, enslave, in love
守れ、服従させろ、愛の中に
Remember the summer in Abaddon
奈落の夏を思い出せ

Way offsides and I'm almost empty
ずっと反対側で 僕はほとんど空っぽ
I'm cracked and stripped like a domino's crush
押し寄せるドミノのようにひび割れていて剥き出しなんだ
Send a tell if you're ever near me
近くへ来ることがあったら知らせをくれ
I'm A.F.K and I can't get by
席を外していて、うまくやることができないんだ
Release me
僕を解放してくれ

This vessel's underway
この船は航海中
Secure the rigging, we're headed south
縄を確保しろ、僕たちは南へ向かってる
Tack the sails, man the posts
帆船をジグザグに進ませて、持ち場に要員を配置しろ
We're headed south into the wind
風をかき分けて南に向かうんだ

No one hears you fall to the floor
君が床へくずおれる音は誰にも届かない
The mirror's broke and the newtonian's clicking
割れた鏡 マウスをクリックするニュートン信奉者
The finds are pressed and the veins are pumping
圧縮される発見 ポンプする血管
Too far gone to do more than breathe
あまりに遠くへ来すぎて、息をするだけで精一杯だ
Release me
僕を解放してくれ

Miles and miles of telephone poles
何マイルも何マイルも続く電柱
Fallen and tossed around
倒れてあちこちに投げられている
I can't talk to you anymore
もう君と話すことは出来ない
And I miss you
そして君を恋しく思うよ
And I miss you
そして君を恋しく思うよ
Not in a Slint way, but I miss you
スリントみたいにじゃないけど、君を恋しく思う

Seldom to touch far away from here
ここから遠くへ触れることは滅多にできない
Even if I'm released
もし僕が解放されたとしても
I can't talk to you anymore
もう君と話すことはできない
And I miss you
そして君を恋しく思うよ
And I miss you
そして君を恋しく思うよ
Not in a Slint way, but I miss you
スリントみたいにじゃないけど、君を恋しく思う

Nine Inch Nails - Discipline



Am I - Am I still tough enough?
俺は 俺はまだ逞しさを保っているだろうか?
Feels like I'm wearing down, down, down, down, down
どんどん自分がすり減っていく気がする
Is my viciousness,
俺の邪悪さは
Losing ground, ground, ground, ground, ground?
弱まっているんだろうか?
Am I taking too much?
俺は喋りすぎているのか?
Did I cross the line, line, line?
一線を越えてしまったのか?
I need my role in this
ここにおける俺の役割を
Very clearly defined
はっきりと示して欲しいんだ

(Chorus)
I need your discipline,
お前のしつけが必要なんだ
I need your help
助けて欲しい
I need your discipline,
お前の秩序が必要なんだ
You know once I start I cannot help myself
分かるだろう、一度始めちまったら止められない質なのさ

And now it's starting up,
いよいよ始まった
Feels like I'm losing touch
接触が断たれていく気がする
Nothing matters to me,
俺にはどうだっていいんだ
Nothing matters as much
何もかも

I see you left a mark,
お前はしるしを残した
Up and down my skin, skin, skin
俺の肌のそこら中に
I don't know where I end,
俺とお前の境界線が
And where you begin
分からなくなる

(Chorus1)

I can not stop myself.
自分が抑えられない
Once I start I can not stop myself.
一度始めちまったら、止められないんだ

(x7)And you knew,
お前は知ってたんだろう
That once I start I can not stop myself.
俺が一度始めちまったら止められないってこと

Nine Inch Nails - Everyday Is Exactly The Same



I believe I can see the future
俺には未来が見える
Cause I repeat the same routine
これまでと同じことを繰り返すだけの未来が
I think I used to have a purpose
かつては俺にも目標があった
But then again
けれどそれも
That might have been a dream
もしかして夢だったのかもしれない
I think I used to have a voice
昔は喋ることもあったけれど
Now I never make a sound
今はただ押し黙ったまま
I just do what I've been told
言われたことをするだけ
I really don't want them to come around
やつらが来ないことを、心から望みながら

Oh, no
ああ

[Chorus:]
Every day is exactly the same
毎日が全く同じことの繰り返し
Every day is exactly the same
毎日が全く同じことの繰り返し
There is no love here and there is no pain
ここには愛も痛みもない
Every day is exactly the same
毎日が全く同じことの繰り返し

I can feel their eyes are watching
やつらの視線を感じる
In case I lose myself again
俺がまた正気を失っちまわないように、監視しているんだ
Sometimes I think I'm happy here
ときには、これが幸せなのかもと思うときもある
Sometimes, yet I still pretend
けれどそれもまやかしさ
I can't remember how this got started
どうしてこんなことになったのかは思い出せないけれど
But I can tell you exactly how it will end
この物語の結末は、はっきりと分かっているんだ

[Chorus]

I'm writing on a little piece of paper
俺は紙の切れ端にこいつを書き残している
I'm hoping someday you might find
いつか、誰かが見つけてくれることを祈ろう
Well I'll hide it behind something
何か別のものの裏に隠して
They won't look behind
やつらに見つからないように
I'm still inside here
俺はまだこの中にいる
A little bit comes bleeding through
ほんの少しだけ、表面に滲み始めている
I wish this could have been any other way
他に方法があったらいいのに
But I just don't know, I don't know what else I can do
俺にはただ、どうしていいか分からないんだ

Nickelback - Another Hole In The Head



I'm through, thinking of things to say to you
もうたくさんだ 君に何と言うべきか悩み果てて
It's true, I've said enough and so have you
本当さ 俺もお前も、もう十分言い合った
Just drive, you slam the door and so do I
車を走らせ 二人とも勢いよくドアを閉める
Tongue tied, from all the little things
つもり積もった些細なことで 伝えたいことも伝えられず
And they're the reason that I scream
いっそ叫びだしたくなるんだ

I needed you,
俺には君が必要だと思ったけれど
Probably as bad as I need another hole in the head
そいつはまるきり間違いだったみたいだ
Was I mean to you?
俺は意地悪だったかい?
Car keys in your hand
君の手に握られたままの車のキー
I believe that you would leave me for dead
君はきっともう、俺を置いて行っちまうんだろう

Your turn, you'd rather leave then live and learn
君の言い分はきっと ここで学ぶより、先へ進みたいってところだろう
That's why, you want an end and so do I
だからこそもう、二人とも終わりを望んでいるのさ
This time, I'll leave, and leave it all behind
今度こそ俺は全て忘れ去るんだ
Tongue tied, from all the little things
つもり積もった些細なことで 言いたいことも言えず
And they're the reason that I scream
いっそ叫びだしたくなるんだ

Oceansize - Legal Teens



The surgery took no time
手術はあっという間だった
I had it before Friday
金曜日前に済ませたんだ
A test in elocution
演説法の試験が行われる
For better rhyming couplets
より良い押韻韻二行連句のために

We'll all survive
僕らはみな生き延びる
To let it spill out
本音を打ち明けるために
At the sermon
教会の説法で

Earnest in intention
意図的な真面目さ
Crass in execution
愚鈍な遂行
Cigarettes and Prozac
煙草と抗うつ剤が
Blinkering my vision
僕の視界を遮る

But if we'd have started years ago
だけど、僕らがもっと早く始めていたなら
Would we still be here today?
僕たちは今頃こんなことになっていなかったんだろうか?
Am I sweeter than the innocence you took from me?
君に純潔を奪われて尚、僕は可愛らしい人間だろうか?
Am I a card to play, or throw away?
僕はただ遊ばれ、捨てられるだけの切り札なんだろうか?
Away, somewhere
どこかへ遠ざけられて

Lost at noughts and crosses
ゼロと十字架の中に失われ
Downstairs clinking glasses
階下でグラスがぶつかって音を立てる
Let me through the window
窓を通らせてくれ
Tell them nothing happened
彼らには、何事もなかったと言ってくれ

But if we'd have started years ago
だけど、僕らがもっと早く始めていたなら
Would we still be here today?
僕たちは今頃こんなことになっていなかったんだろうか?
As we tossed the coin it froze and crystallized
僕らがコインを投げた途端、そいつは凍り付いて結晶化してしまったんだ
But we never took the picture
だけど僕らは一度だって写真を撮らなかった
And if all this gets any more hard
もしこれが全てより困難になったら
And time starts standing still
そして時間が止まったなら
Then I'll wave the wand of innocence
僕は純潔の杖を振るだろう
While you plead
きみが嘆願して
And blow us all to hell
僕ら全員を地獄へ吹き飛ばす間
But until then...
だけど、それまでは・・・

QLOOKアクセス解析
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。